Romany's avatar
Romany

yesterday

2
La Papouasie-Nouvelle-Guinée

En 16 septembre 1954, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a obtenu son indépendance : jusqu’à ce moment là, elle était une colonie de l’Australie. Et avant l’Australie, elle était une colonie de Grande Bretagne et de l’Allemagne. Bien que ces trois anciens colons aient un effet profond sur la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sa culture, ses traditions et son art restent uniques et diverses. Sa population comprend plusieurs tribus avec leurs traditions uniques et apparemment, il existe plus de 800 langues.

La Galerie nationale de l’Australie se tient une exposition intitulée Bilong pour commémorer l‘indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. Cette exposition a présenté l’art des différents tribus. Il y a des peintures, des sculptures et des objets faits à main comme des paniers et des vêtements.

Dans l’un de mes emplois, je travaillais à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et j’avais l’occasion de visiter des petits villages, éloignés et loins des grandes villes. Et là, j’avais la chance de voir ces artisans au travail. J’étais très impressionnée.

Corrections

La Papouasie-Nouvelle-Guinée

EnLe 16 septembre 1954, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a obtenu son indépendance : jusqu’à ce moment -là, elle était une colonie de l’Australie.

Dates are introduced only with definite articles
More natural alternative for the end => jusqu'alors, c'était une colonie australienne

Et avant l’Australie, elle était une colonie de la Grande Bretagne et de l’Allemagne.

Bien que ces trois anciens colons aient un effeteu une influence profonde sur la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sa culture, ses traditions et son art restent uniques et diverses.

Past tense = aient EU
In a cultural context, I'd rather talk about "influence"
Masculine agreement since there is at least a masculine noun ("art") => divers

Sa population comprend plusieurs tribus avec leurs traditions uniques et apparemment, il existe plus de 800 langues.

LÀ la Galerie nationale de l’Australie se tient une exposition intitulée Bilong pour commémorer l‘indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Cette exposition a présentée l’art des différents tribus.

Present tense, if the exhibition is going on right now => présente

Il y a des peintures, des sculptures et des objets faits à la main, comme des paniers et des vêtements.

"faits main" or "faits à la main" (both are right)

Dans l’un de mes emploi(anciens) emplois/À l'un de mes anciens postes, je travaillais à laen Papouasie-Nouvelle-Guinée et j’avaisi eu l’occasion de visiter des petits villages, éloignés et loins des grandes villes.

Feminine countries and countries starting with a vowel regardless of gender = en => EN Papouasie-Nouvelle-Guinée

"loin" is an adverb, it's therefore invariable

I'd rather treat "visiter" as the main action here: you're saying it's done, you're about to present the consequences/the point of this action = passé composé => j'ai eu

Et lLà, j’avaisi eu la chance de voir ces artisans au travail.

I'd avoid repeating "et"
Passé composé for the same reason as above

J’étaisai été très impressionnée.

Feedback

Did you know? Papua-New-Guinea is home to some of the few tribes left on Earth that are said to still practice cannibalism, although some ethnologists still question that fact. So if you're invited to the Korowai or Kombai tribe and want to bring your own food, well, just bring yourself!

La Papouasie-Nouvelle-Guinée


This sentence has been marked as perfect!

En 16 septembre 1954, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a obtenu son indépendance : jusqu’à ce moment là, elle était une colonie de l’Australie.


EnLe 16 septembre 1954, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a obtenu son indépendance : jusqu’à ce moment -là, elle était une colonie de l’Australie.

Dates are introduced only with definite articles More natural alternative for the end => jusqu'alors, c'était une colonie australienne

Et avant l’Australie, elle était une colonie de Grande Bretagne et de l’Allemagne.


Et avant l’Australie, elle était une colonie de la Grande Bretagne et de l’Allemagne.

Cette exposition a présenté l’art des différents tribus.


Cette exposition a présentée l’art des différents tribus.

Present tense, if the exhibition is going on right now => présente

Bien que ces trois anciens colons aient un effet profond sur la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sa culture, ses traditions et son art restent uniques et diverses.


Bien que ces trois anciens colons aient un effeteu une influence profonde sur la Papouasie-Nouvelle-Guinée, sa culture, ses traditions et son art restent uniques et diverses.

Past tense = aient EU In a cultural context, I'd rather talk about "influence" Masculine agreement since there is at least a masculine noun ("art") => divers

Sa population comprend plusieurs tribus avec leurs traditions uniques et apparemment, il existe plus de 800 langues.


This sentence has been marked as perfect!

La Galerie nationale de l’Australie se tient une exposition intitulée Bilong pour commémorer l‘indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.


LÀ la Galerie nationale de l’Australie se tient une exposition intitulée Bilong pour commémorer l‘indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Il y a des peintures, des sculptures et des objets faits à main comme des paniers et des vêtements.


Il y a des peintures, des sculptures et des objets faits à la main, comme des paniers et des vêtements.

"faits main" or "faits à la main" (both are right)

Dans l’un de mes emplois, je travaillais à la Papouasie-Nouvelle-Guinée et j’avais l’occasion de visiter des petits villages, éloignés et loins des grandes villes.


Dans l’un de mes emploi(anciens) emplois/À l'un de mes anciens postes, je travaillais à laen Papouasie-Nouvelle-Guinée et j’avaisi eu l’occasion de visiter des petits villages, éloignés et loins des grandes villes.

Feminine countries and countries starting with a vowel regardless of gender = en => EN Papouasie-Nouvelle-Guinée "loin" is an adverb, it's therefore invariable I'd rather treat "visiter" as the main action here: you're saying it's done, you're about to present the consequences/the point of this action = passé composé => j'ai eu

Et là, j’avais la chance de voir ces artisans au travail.


Et lLà, j’avaisi eu la chance de voir ces artisans au travail.

I'd avoid repeating "et" Passé composé for the same reason as above

J’étais très impressionnée.


J’étaisai été très impressionnée.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium