Jan. 10, 2025
Vedi le facce sconosciute nella tua palestra? Senti l'atmosfera differente? Non è qualcosa di troppo sgradevole. In realtà, si sente quasi come una feria. È il "Festival di Promesse della Palestra di San Giuda"®, il santo patrono delle cause perse. È il giorno in cui tutti, indipendentemente dall'impegno o quantità di vestiti da allenamento, possono allenarsi, chiacchierare e sedersi su una macchina guardando videos sul telefonino. Questo festival dura finché...bene...finché la tua forza di volontà. Chi lo sa se mi vedrai tre mesi dopo. Non fa niente. (In realtà, sarò lì perché ho già pagato per l'intero anno e sono tirchio.) Ma la cosa importante è che sei lì adesso con uno sguardo di determinazione e guanti da allenamento immocolati. Ci vediamo lì la prossima settimana!.... O no?
Do you see the unknown faces in your gym? Do you feel the different ambiance? It's nothing too disagreeable. In fact, it almost feels like a party. It's the festival of gym promises of Saint Jude, the patron saint of lost causes. It's the day in which everyone, regardless of commitment or quantity of workout clothes, can train, chat and sit on a machine watching videos on their cell phones. This festival lasts until...well...it lasts as long as your will power. Who knows if you will see me three months later. It doesn't matter. (In reality, I will be there because I already paid for the entire year and I'm cheap.) But the important thing is that you are there now with a look of determination and pristine workout gloves. I'll see you there next week!...or no?
La palestra ina gennaio
Vedi le facce sconosciute nella tua palestra?
Senti l'atmosfera differente?
Non è qualcosa di troppo sgradevole.
In realtà, si senteembra quasi come una ferista.
"ferie" (sempre al plurale) sono le vacanze dal lavoro.
Il verbo "sembrare" in italiano si usa in molti più contesti che in inglese.
È il "Festival dielle Promesse della Palestra di San Giuda"®, il santo patrono delle cause perse.
È il giorno in cui tutti, indipendentemente dall'impegno o dalla quantità di vestiti da allenamento, possono allenarsi, chiacchierare e sedersi su una macchina guardando videos sul telefonino.
In un elenco, è meglio ripetere la preposizione da un punto di vista stilistico.
"Video", come la stragrande maggioranza delle parole straniere, è invariabile. Al plurale, cambia solo l'articolo: il video - i video.
Questo festival dura finché... beneh... finché dura la tua forza di volontà.
"Finché" ha bisogno di un verbo.
Chi lo sa se mi vedrai tra tre mesi dopo.
"tre mesi dopo" andrebbe bene se il testo fosse al passato. Essendo al presente, è più appropriato usare la preposizione "tra".
Non fa niente.
(In realtà, ci sarò lì perché ho già pagato per l'intero anno e sono tirchio.)
Ma la cosa importante è che sei lì adesso con uno sguardo di determinazioneto e guanti da allenamento immoacolati.
"sguardo determinato" è l'espressione più comune.
Ci vediamo lì la prossima settimana!....
"lì" è un po' innaturale in questo contesto perché stai parlando dello stesso posto dall'inizio del testo.
O no?
Oppure "non è vero?", ma non sono sicuro della sfumatura di significato che vuoi dare alla domanda.
Feedback
Scritto molto bene!
La palestra in gennaio La palestra |
Vedi le facce sconosciute nella tua palestra? This sentence has been marked as perfect! |
Senti l'atmosfera differente? This sentence has been marked as perfect! |
Non è qualcosa di troppo sgradevole. This sentence has been marked as perfect! |
In realtà, si sente quasi come una feria. In realtà, s "ferie" (sempre al plurale) sono le vacanze dal lavoro. Il verbo "sembrare" in italiano si usa in molti più contesti che in inglese. |
È il "Festival di Promesse della Palestra di San Giuda"®, il santo patrono delle cause perse. È il "Festival d |
È il giorno in cui tutti, indipendentemente dall'impegno o quantità di vestiti da allenamento, possono allenarsi, chiacchierare e sedersi su una macchina guardando videos sul telefonino. È il giorno in cui tutti, indipendentemente dall'impegno o dalla quantità di vestiti da allenamento, possono allenarsi, chiacchierare e sedersi su una macchina guardando video In un elenco, è meglio ripetere la preposizione da un punto di vista stilistico. "Video", come la stragrande maggioranza delle parole straniere, è invariabile. Al plurale, cambia solo l'articolo: il video - i video. |
Questo festival dura finché...bene...finché la tua forza di volontà. Questo festival dura finché... be "Finché" ha bisogno di un verbo. |
Chi lo sa se mi vedrai tre mesi dopo. Chi lo sa se mi vedrai tra tre mesi "tre mesi dopo" andrebbe bene se il testo fosse al passato. Essendo al presente, è più appropriato usare la preposizione "tra". |
Non fa niente. This sentence has been marked as perfect! |
(In realtà, sarò lì perché ho già pagato per l'intero anno e sono tirchio.) (In realtà, ci sarò |
Ma la cosa importante è che sei lì adesso con uno sguardo di determinazione e guanti da allenamento immocolati. Ma la cosa importante è che sei lì adesso con uno sguardo "sguardo determinato" è l'espressione più comune. |
Ci vediamo lì la prossima settimana!.... Ci vediamo "lì" è un po' innaturale in questo contesto perché stai parlando dello stesso posto dall'inizio del testo. |
O no? O no? Oppure "non è vero?", ma non sono sicuro della sfumatura di significato che vuoi dare alla domanda. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium