Dec. 31, 2022
Comment célébrez-vous la nouvelle année ? Dans mon pays, c’est commun pour les familles à se réunir et fêter ensemble. Dans mon cas, mes cousins, mes oncles et mes tantes viennent du monde entier pour célèbre avec nous. D’habitude, on réunit dans la maison de mes grand-parents à 31 Décembre pour dîner. C’est toujours un grand banquet. On est une famille de cuisiniers donc on peut qu’imaginer la quantité de nourriture on a. Après ça, on attend jusqu’à minuit car à cet heure, on a les feud d’artifices pour effrayer la malchance et les mauvais esprits. Bien sûr, c’est qu’un dicton, mais c’est une belle tradition d’avoir. Et puis, on déjà mange, même si pas autant que le dîner. Généralement, on mangerait les sandwichs, les pâtes et les fruits.
La nouvelle année
Comment célébrez-vous la ne Nouvelle année An ?
Dans mon pays, c’est commun pour les familles à se réunir etssent souvent pour le fêter ensemble.
I changed the syntax to make it sound slightly more natural
"fêter" and "célébrer" very often require direct objects
Dans mon cas, mes cousins, mes oncles et mes tantes viennent du monde entier pour célèbrfaire la fête avec nous.
"faire la fête", however, already has "fête" as an object of "faire" so you don't need anything else
D’habitude, on se réunit dans la maison de mes grand-parents àle 31 Ddécembre pour dîner.
When you gather "yourself" (and not other things) the reflexive verb is used => se réunir
Dates aren't introduced by any preposition
Month names aren't capitalized
C’est toujours un grand banquet.
On est une famille de cuisiniers donc on peut qu’vous pouvez (vous) imaginer la quantité de nourriture on aqu'on fait.
Après çaEnsuite, on attend jusqu’à minuit car à cette heure, on a ltire des feudx d’artifices pour effrayéloigner la malchance et les mauvais esprits.
"Ensuite" or just "après" are more common/better than "après ça"
"heure" is feminine => ceTTE
Evil spirits are considered capable of will, so "effrayer" ("scare away") would work, but "effrayer" a concept like "la malchance" sounds funny. "Éloigner" ("repel") would work for both nouns.
Bien sûr, c’est qu’un dictone croyance, mais c’est une belle tradition d’à avoir.
"un dicton" is a saying, a proverb (a sentence people repeat)
Thinking fireworks scare away evil spirits is "une croyance" ("a belief")
Simple verbs completing nouns or adjectives are introduced with "à" => une chose facile À faire, une jolie tradition À avoir
Et puis, on déjà mange, même simange encore/à nouveau, pas autant que le'au dîner néanmoins.
I suppose you meant "again"
Again = encore, de nouveau
"même si" introduces relatives with a verb, it's not an equivalent of "albeit"
Généralement, on mangerait l des sandwichs, ldes pâtes et ldes fruits.
"some" sandwiches, pasta etc => DES pâtes, DES sandwichs etc
Universal truth, habit => présent de l'indicatif ("mange")
La nouvelle année This sentence has been marked as perfect! |
Comment célébrez-vous la nouvelle année ? Comment célébrez-vous l |
Dans mon pays, c’est commun pour les familles à se réunir et fêter ensemble. Dans mon pays, I changed the syntax to make it sound slightly more natural "fêter" and "célébrer" very often require direct objects |
Dans mon cas, mes cousins, mes oncles et mes tantes viennent du monde entier pour célèbre avec nous. Dans mon cas, mes cousins, mes oncles et mes tantes viennent du monde entier pour "faire la fête", however, already has "fête" as an object of "faire" so you don't need anything else |
D’habitude, on réunit dans la maison de mes grand-parents à 31 Décembre pour dîner. D’habitude, on se réunit dans la maison de mes grand-parents When you gather "yourself" (and not other things) the reflexive verb is used => se réunir Dates aren't introduced by any preposition Month names aren't capitalized |
C’est toujours un grand banquet. This sentence has been marked as perfect! |
On est une famille de cuisiniers donc on peut qu’imaginer la quantité de nourriture on a. On est une famille de cuisiniers donc |
Après ça, on attend jusqu’à minuit car à cet heure, on a les feud d’artifices pour effrayer la malchance et les mauvais esprits.
"Ensuite" or just "après" are more common/better than "après ça" "heure" is feminine => ceTTE Evil spirits are considered capable of will, so "effrayer" ("scare away") would work, but "effrayer" a concept like "la malchance" sounds funny. "Éloigner" ("repel") would work for both nouns. |
Bien sûr, c’est qu’un dicton, mais c’est une belle tradition d’avoir. Bien sûr, c’est qu’un "un dicton" is a saying, a proverb (a sentence people repeat) Thinking fireworks scare away evil spirits is "une croyance" ("a belief") Simple verbs completing nouns or adjectives are introduced with "à" => une chose facile À faire, une jolie tradition À avoir |
Et puis, on déjà mange, même si pas autant que le dîner. Et puis, on I suppose you meant "again" Again = encore, de nouveau "même si" introduces relatives with a verb, it's not an equivalent of "albeit" |
Généralement, on mangerait les sandwichs, les pâtes et les fruits. Généralement, on mange "some" sandwiches, pasta etc => DES pâtes, DES sandwichs etc Universal truth, habit => présent de l'indicatif ("mange") |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium