hnm's avatar
hnm

Jan. 26, 2023

1
La neige dans la ville

Aujourd’hui, quand je me lève dans le matin, je remarque beaucoup de la neige dans ma ville. Je me demande pourquoi il me semble que la neige tombe toujours pendant la nuit. Quelques gens n'aiment pas l'hiver, mais moi, j'adore l'hiver! Je le pense que c'est très belle, surtout quand c'est dans les arbres.

Est-ce que ça pose problème si je demande cette question ensuite ?
Désole, mon français est mauvais, je suis en train de l'apprendre. Pouvez-vois parler lentement s'il vous plait ?

Corrections

Aujourd’hui, quand je me lève dans lEn me levant ce matin, je remarque qu'il y beaucoup de la neige dans ma ville.

J'ai gardé une forme qui permette d'utiliser le présent, sinon il faudrait utiliser le passé composé :
"Aujourd’hui, quand je me suis levé ce matin, j'ai remarqué beaucoup de la neige dans ma ville."

"se lever dans le matin" est une expression assez littéraire, on dirait par exemple "quand je me suis levé dans le matin enneigé"

Je me demande pourquoi il me semble que la neige tombe toujours pendant la nuit.

QuelquIl y a des gens qui n'aiment pas l'hiver, mais moi, je l'adore l'hiver!

Ou bien "Certaines personnes n'aiment pas ..."
J'ai aussi remplacé le deuxième mot "hiver" par quelque chose de plus naturel.

Je le pense que c'est très belleau, surtout quand c'est dans les arbres.

Comme tu viens de parler de l'hiver, tu ne peux pas reparler de la neige aussi vite.

Ou bien : "Je le pense que la neige est très belle, surtout quand elle est dans les arbres."

Est-ce que ça pose problème si je demandpose ensuite cette question ensuite ?

Désole, mon français est mauvais, car je suis en train de l'apprendre.

Tu peux utiliser "car" mais ce n'est pas obligatoire.

Pouvez-voius parler plus lentement s'il vous plait ?

Feedback

To answer your question, maybe it's better if I use English, in my opinion, this site is made to correct texts. I like to read something logical, not random sentences. If you want to find a french sentence, use something like Tatoeba <https://tatoeba.org>. Otherwise, you can try to write a story with some dialogue. So if you want : imagine that you're talking with someone speaking too fast. So it's a good question and my answer is : please don't :)

hnm's avatar
hnm

Jan. 26, 2023

1

Merci beaucoup! J'essaye écrire une petite histoire ensuite!

La neige dans la ville

Aujourd’hui, quand je me lève danssuis levé le matin, je'ai remarqueé beaucoup de la neige dans ma ville.

"dans le matin" actually means "at some point in the morning"
The neutral way to introduce time complements when they're parts of the day is to do it without articles => le matin, l'après-midi, le soir, la nuit
beaucoup DE (without article)

Je me demande pourquoi j'ai l'impression que/pourquoi il me semble que la neige tombe toujours pendant la nuit.

"avoir l'impression de/que" would be more common

Quelques genCertaines personnes n'aiment pas l'hiver, mais moi, j'adore l'hiver!

"quelques" and "certains" are quite definite, so they don't really work with something as abstract and numerous as "gens"
"certains" is also more definite than "quelques"
It's not necessary to repeat "hiver"

Je le pense que c'est très belleau, surtout quand c'est dansen ce qui concerne les arbres.

"ce" always triggers the default masculine agreement => beau

Est-ce que ça pose problème si je demandpose cette question ensuite ?

"demander quelque chose" but "poser une question" (literally, "put down/lay down a question")

Désole, mon français est mauvais, je suis en train decommence tout juste à l'apprendre.

The meaning of "être en train de" is more restricted than the one of "to be doing something". "Je suis en train de l'apprendre" would mean you're learning it at the very moment you're speaking, which sounds odd since learning a language naturally is a long process
The point is you're a beginner here, so you could go for something like above. I've written "I'm merely (tout juste) starting to learn it"

Pouvez-voius parler lentement, s'il vous plait ?

hnm's avatar
hnm

Jan. 26, 2023

1

Merci! Your explanations are very helpful!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 26, 2023

35

I forgot the past tenses in your first sentence => me suis levé, j'ai remarqué
Sorry, my bad.

La neige dans la ville


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd’hui, quand je me lève dans le matin, je remarque beaucoup de la neige dans ma ville.


Aujourd’hui, quand je me lève danssuis levé le matin, je'ai remarqueé beaucoup de la neige dans ma ville.

"dans le matin" actually means "at some point in the morning" The neutral way to introduce time complements when they're parts of the day is to do it without articles => le matin, l'après-midi, le soir, la nuit beaucoup DE (without article)

Aujourd’hui, quand je me lève dans lEn me levant ce matin, je remarque qu'il y beaucoup de la neige dans ma ville.

J'ai gardé une forme qui permette d'utiliser le présent, sinon il faudrait utiliser le passé composé : "Aujourd’hui, quand je me suis levé ce matin, j'ai remarqué beaucoup de la neige dans ma ville." "se lever dans le matin" est une expression assez littéraire, on dirait par exemple "quand je me suis levé dans le matin enneigé"

Je me demande pourquoi il me semble que la neige tombe toujours pendant la nuit.


Je me demande pourquoi j'ai l'impression que/pourquoi il me semble que la neige tombe toujours pendant la nuit.

"avoir l'impression de/que" would be more common

This sentence has been marked as perfect!

Quelques gens n'aime pas l'hiver, mais moi, j'adore l'hiver!


Je le pense que c'est très belle, surtout quand c'est dans les arbres.


Je le pense que c'est très belleau, surtout quand c'est dansen ce qui concerne les arbres.

"ce" always triggers the default masculine agreement => beau

Je le pense que c'est très belleau, surtout quand c'est dans les arbres.

Comme tu viens de parler de l'hiver, tu ne peux pas reparler de la neige aussi vite. Ou bien : "Je le pense que la neige est très belle, surtout quand elle est dans les arbres."

Est-ce que ça pose problème si je demande cette question ensuite ?


Est-ce que ça pose problème si je demandpose cette question ensuite ?

"demander quelque chose" but "poser une question" (literally, "put down/lay down a question")

Est-ce que ça pose problème si je demandpose ensuite cette question ensuite ?

Désole, mon français est mauvais, je suis en train de l'apprendre.


Désole, mon français est mauvais, je suis en train decommence tout juste à l'apprendre.

The meaning of "être en train de" is more restricted than the one of "to be doing something". "Je suis en train de l'apprendre" would mean you're learning it at the very moment you're speaking, which sounds odd since learning a language naturally is a long process The point is you're a beginner here, so you could go for something like above. I've written "I'm merely (tout juste) starting to learn it"

Désole, mon français est mauvais, car je suis en train de l'apprendre.

Tu peux utiliser "car" mais ce n'est pas obligatoire.

Pouvez-vois parler lentement s'il vous plait ?


Pouvez-voius parler lentement, s'il vous plait ?

Pouvez-voius parler plus lentement s'il vous plait ?

Quelques gens n'aiment pas l'hiver, mais moi, j'adore l'hiver!


Quelques genCertaines personnes n'aiment pas l'hiver, mais moi, j'adore l'hiver!

"quelques" and "certains" are quite definite, so they don't really work with something as abstract and numerous as "gens" "certains" is also more definite than "quelques" It's not necessary to repeat "hiver"

QuelquIl y a des gens qui n'aiment pas l'hiver, mais moi, je l'adore l'hiver!

Ou bien "Certaines personnes n'aiment pas ..." J'ai aussi remplacé le deuxième mot "hiver" par quelque chose de plus naturel.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium