EmauxStylo's avatar
EmauxStylo

Dec. 15, 2024

4
La maison - un histoire

Je trouve que c'est difficile â penser des idées for un billet chaque jour, alors je vais écrire une nouvelle.

La masion étaite vielle. Ca existé au bout de la rue depuis anées, et tous les enfants qui habitait proche l'a appele «la maison de la sorciére». Il n'y avait pas une sorciére, en fait personne habite a la maison. C'était vide bien avant que la premier enfant a la nommé ca. Mais les enfant avait raison quand meme.

A suivre (peut etre)

frenchfrancaishistoirethrillernouvelle
Corrections

La maison - une histoire

Je trouve que c'est difficile âde penser à des idées for un billetpour écrire une entrée de journal chaque jour, alors je vais écrire une nouvelle.

difficile DE faire quelque chose
penser À quelque chose (most natives would go for "trouver des idées" though)
We write diaries on LC (in a figurative sense), and a "diary entry" is called "une entrée de journal"

La masison étaite vieille.

Ca existéElle se trouvait au bout de la rue depuis ades années, et tous les enfants qui habitait procheent à proximité l'a appeleaient « la maison de la sorciéère ».

Having an existence in a particular place = se trouver
Undefinite quantity of something countable = des => depuis DES années
nearby = à proximité
Background process = imparfait => l'appelaient
One space before and after « » : ; ! ? %

Il n'y avait pas unde sorciéère, ; en fait, personne n'habite aait la maison.

Absolute negation = pas DE (without article) => pas DE sorcière

"habiter" is constructed with "dans" or can be directly transitive
"à la maison" is largely a set expression meaning "at home"

C'/Elle était vide bien avant que lae premier enfant a la nommé cane l'appelle/la nomme ainsi.

"appeler" answers the question "comment ?", so you'd have something like "ainsi" or "comme ça" (indicating manner) after this verb, not a direct object

Normally, we'd have the totally obsolete imparfait du subjonctif here, so since it's clear the sentence is past, the subjonctif présent will do => appelle/nomme

Mais les enfants avait raison quandent tout de meême raison.

Plural agreements => leS enfantS avaIENT
"tout de même" (especially in this position) is much more literary than "quand même", so it would greatly improve your style here

AÀ suivre (peut etre)

Feedback

Do continue! I wanna see if the witch roasts someone alive!

EmauxStylo's avatar
EmauxStylo

Dec. 15, 2024

4

Thank you! So do I.

La maison - un histoire


La maison - une histoire

Je trouve que c'est difficile â penser des idées for un billet chaque jour, alors je vais écrire une nouvelle.


Je trouve que c'est difficile âde penser à des idées for un billetpour écrire une entrée de journal chaque jour, alors je vais écrire une nouvelle.

difficile DE faire quelque chose penser À quelque chose (most natives would go for "trouver des idées" though) We write diaries on LC (in a figurative sense), and a "diary entry" is called "une entrée de journal"

La masion étaite vielle.


La masison étaite vieille.

Ca existé au bout de la rue depuis anées, et tous les enfants qui habitait proche l'a appele «la maison de la sorciére».


Ca existéElle se trouvait au bout de la rue depuis ades années, et tous les enfants qui habitait procheent à proximité l'a appeleaient « la maison de la sorciéère ».

Having an existence in a particular place = se trouver Undefinite quantity of something countable = des => depuis DES années nearby = à proximité Background process = imparfait => l'appelaient One space before and after « » : ; ! ? %

Il n'y avait pas une sorciére, en fait personne habite a la maison.


Il n'y avait pas unde sorciéère, ; en fait, personne n'habite aait la maison.

Absolute negation = pas DE (without article) => pas DE sorcière "habiter" is constructed with "dans" or can be directly transitive "à la maison" is largely a set expression meaning "at home"

C'était vide bien avant que la premier enfant a la nommé ca.


C'/Elle était vide bien avant que lae premier enfant a la nommé cane l'appelle/la nomme ainsi.

"appeler" answers the question "comment ?", so you'd have something like "ainsi" or "comme ça" (indicating manner) after this verb, not a direct object Normally, we'd have the totally obsolete imparfait du subjonctif here, so since it's clear the sentence is past, the subjonctif présent will do => appelle/nomme

Mais les enfant avait raison quand meme.


Mais les enfants avait raison quandent tout de meême raison.

Plural agreements => leS enfantS avaIENT "tout de même" (especially in this position) is much more literary than "quand même", so it would greatly improve your style here

A suivre (peut etre)


AÀ suivre (peut etre)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium