June 22, 2025
« c’est quelque chose que l’on trouve dans les limites » c’est une phrase prononcée par le personnage principal du film La légende du pianiste sur l’océan.
« Le clavier a seulement 88 touches. 88, pas une de plus. Et pourtant, dans ces 88 touches, il y a l’infini. La musique est infinie. Elle n’a pas de fin. Mais le clavier est limité. C’est là que réside Dieu. »
Après m’être mariée, j’ai quitté mon emploi, pensant ainsi devenir libre. Mais ce que j’ai découvert était très différent de l’idée que je me faisais de la liberté.
Pouvoir faire tout ce que l’on veut n’est pas, en soi, synonyme de liberté. Lorsque toutes les contraintes disparaissent, l’être humain peut au contraire se perdre dans les ténèbres du doute.
« L’océan infini me faisait peur. Mais sur ce bateau aux limites bien définies, j’ai trouvé la sécurité et la liberté de créer. »
Aujourd’hui, je ressens profondément ce que signifie être libre. Car je vis pleinement chaque instant dans un cadre que j’ai moi-même choisi, avec conscience et joie. C’est un acte de création de ma propre vie, et c’est ainsi que je comprends désormais la véritable liberté.
Dans cette liberté-là, il y a une joie si puissante qu’elle me donne la force de surmonter toutes les tempêtes. En ce moment, je me réjouis de l’infinie joie que je trouve dans les limites du français, et je m’y abandonne avec légèreté.
La liberté
« cC’est quelque chose que l’on trouve dans [les/nos ?] limites » c’est une phrase prononcée par le personnage principal du film « La lLégende du pianiste sur l’océan ».
« nos » serait plus précis si vous voulez parler des limites que nous possédons tous ; « LES limites » si vous parlez des limites des choses de manière plus générale
Les titres d'œuvres culturelles prennent une majuscule au premier mot (au deuxième également, si le premier est un article défini) et sont idéalement mises entre guillemets quand on ne peut ni les souligner ni les mettre en italique
« Le clavier a seulement 88 touches.
88, pas une de plus.
Et pourtant, dans ces 88 touches, il y a l’infini.
La musique est infinie.
Elle n’a pas de fin.
Mais le clavier est limité.
» Après m’être mariée, j’ai quitté mon emploi, pensant ainsi devenir libre.
Mais ce que j’ai découvert était très différent de l’idée que je me faisais de la liberté.
Pouvoir faire tout ce que l’on veut n’est pas, en soi, synonyme de liberté.
Lorsque toutes les contraintes disparaissent, l’être humain peut au contraire se perdre dans les ténèbres du doute.
« L’océan infini me faisait peur.
Mais sur ce bateau aux limites bien définies, j’ai trouvé la sécurité et la liberté de créer.
» Aujourd’hui, je ressens profondément ce que signifie être libre.
Car je vis pleinement chaque instant dans un cadre que j’ai moi-même choisi, avecen conscience et avec joie.
On dit plutôt (surtout dans un contexte spirituel) faire quelque chose « en » conscience
C’est un acte de création de ma propre vie, et c’est ainsi que je comprends désormais la véritable liberté.
Dans cette liberté-là, il y a une joie si puissante qu’elle me donne la force de surmonter toutes les tempêtes.
En ce moment, je me réjouis de l’infinie joie que je trouve dans les limites du français, et je m’y abandonne avec légèreté.
Feedback
Comme l'écrivait le grand William Blake : « Voir le monde dans un grain de sable/Et le paradis dans une fleur sauvage/Faire tenir l'infinité dans la paume de sa main/Et l'éternité dans une heure ». L'éternel rapport du macrocosme au microcosme, du fini dans l'infini, de l'éphémère dans l'éternité (et inversement...)
Encore une fois félicitations pour ce joli texte quasi parfait, vous maîtrisez quasiment le フランスゴ語道 (qui est bien sûr la voie délicate de la maîtrise du français !) et sur des sujets à la fois profonds et complexes. C'est d'autant plus remarquable que votre langue maternelle n'est pas une langue indo-européenne !
La liberté This sentence has been marked as perfect! |
« c’est quelque chose que l’on trouve dans les limites » c’est une phrase prononcée par le personnage principal du film La légende du pianiste sur l’océan. « « nos » serait plus précis si vous voulez parler des limites que nous possédons tous ; « LES limites » si vous parlez des limites des choses de manière plus générale Les titres d'œuvres culturelles prennent une majuscule au premier mot (au deuxième également, si le premier est un article défini) et sont idéalement mises entre guillemets quand on ne peut ni les souligner ni les mettre en italique |
« Le clavier a seulement 88 touches. This sentence has been marked as perfect! |
88, pas une de plus. This sentence has been marked as perfect! |
Et pourtant, dans ces 88 touches, il y a l’infini. This sentence has been marked as perfect! |
La musique est infinie. This sentence has been marked as perfect! |
Elle n’a pas de fin. This sentence has been marked as perfect! |
Mais le clavier est limité. This sentence has been marked as perfect! |
C’est là que réside Dieu. |
» Après m’être mariée, j’ai quitté mon emploi, pensant ainsi devenir libre. This sentence has been marked as perfect! |
Mais ce que j’ai découvert était très différent de l’idée que je me faisais de la liberté. This sentence has been marked as perfect! |
Pouvoir faire tout ce que l’on veut n’est pas, en soi, synonyme de liberté. This sentence has been marked as perfect! |
Lorsque toutes les contraintes disparaissent, l’être humain peut au contraire se perdre dans les ténèbres du doute. This sentence has been marked as perfect! |
« L’océan infini me faisait peur. This sentence has been marked as perfect! |
Mais sur ce bateau aux limites bien définies, j’ai trouvé la sécurité et la liberté de créer. This sentence has been marked as perfect! |
» Aujourd’hui, je ressens profondément ce que signifie être libre. This sentence has been marked as perfect! |
Car je vis pleinement chaque instant dans un cadre que j’ai moi-même choisi, avec conscience et joie. Car je vis pleinement chaque instant dans un cadre que j’ai moi-même choisi, On dit plutôt (surtout dans un contexte spirituel) faire quelque chose « en » conscience |
C’est un acte de création de ma propre vie, et c’est ainsi que je comprends désormais la véritable liberté. This sentence has been marked as perfect! |
Dans cette liberté-là, il y a une joie si puissante qu’elle me donne la force de surmonter toutes les tempêtes. This sentence has been marked as perfect! |
En ce moment, je me joue dans l’infinité de la langue française. |
En ce moment, je me réjouis de l’infinie joie que je trouve dans les limites du français, et je m’y abandonne avec légèreté. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium