Jan. 30, 2022
La lecture est la habitude que j'aime beaucoup le plus. Malgé le fait que je ne peux pas la faire maintenant à cause de l'école et touts, mais, j'éssaie de la faire n'importe quand je peux.
C'est une chose trés important pour moi, parce que, en lisant, je me transporte au lieu nouveau, amusant et informatif. Un lieu où les choses sont plus clairs que le monde réel. Ce n'est pas le cas seulement pour les romans, mais au meme temps pour non-fiction. Bien que quelqu'un reçois juste une opinion sur la vie, mais, ça donne perspective. Philosophie est l'art au sujet de cela je parle. C'est trés intéressant.
La lecture comme unmode de vie
La lecture est la 'habitude/l'occupation que j'aime beaucoup le plus.
You just need "le plus" to build superlatives with verbs
Malgé le faitBien que je ne peuxuisse pas la fairepratiquer maintenant à cause de l'école et touts, mais, j'éessaie de lae faire n'importe quand je peuxdès que je peux/dès que j'en ai l'occasion.
If you have "bien que" (more natural and simple) or "malgré que" to express concession/opposition, you don't need "mais"
C'est une chose tréès importante pour moi, parce que, 'en lisant, je me transporte au'évade dans des lieux nouveaux, amusants et informatifs.
"s'évader" is better in the context of reading
It's also more logical to pluralize "lieu", since you discover different things (and different metaphorical places) with different books
UnDes lieux où les choses sont plus claires que dans le monde réel.
Ce n'est pas le cas seulement pour les romans, mais au meme temps pourle cas des romans, c'est aussi celui de la non-fiction.
"en même temps" is only used for events happening in parallel, although it sometimes mean "however, but" in spoken colloquial French
Bien que quelqu'un reçois juste une opinion sur la vie, mais, ça donne perspective.
I didn't manage to understand this sentence
Philosophie est l'art au sujet de cela je parle.
This one neither
C'est trés intéressant.
Feedback
I'll be able to provide a translation for the last two sentences, if you can write them in English (next to the text in your target language, in the "notes" box, you may write the text in your original language or in English so as to help correctors understand what you meant)
La lecture comme une vie La lecture comme |
La lecture est la habitude que j'aime beaucoup le plus. La lecture est l You just need "le plus" to build superlatives with verbs |
Malgé le fait que je ne peux pas la faire maintenant à cause de l'école et touts, mais, j'éssaie de la faire n'importe quand je peux.
If you have "bien que" (more natural and simple) or "malgré que" to express concession/opposition, you don't need "mais" |
C'est une chose trés important pour moi, parce que, en lisant, je me transporte au lieu nouveau, amusant et informatif. C'est une chose tr "s'évader" is better in the context of reading It's also more logical to pluralize "lieu", since you discover different things (and different metaphorical places) with different books |
Un lieu où les choses sont plus clairs que le monde réel.
|
Ce n'est pas le cas seulement pour les romans, mais au meme temps pour non-fiction. Ce n'est pas "en même temps" is only used for events happening in parallel, although it sometimes mean "however, but" in spoken colloquial French |
Bien que quelqu'un reçois juste une opinion sur la vie, mais, ça donne perspective. Bien que quelqu'un reçois juste une opinion sur la vie, mais, ça donne perspective. I didn't manage to understand this sentence |
Philosophie est l'art au sujet de cela je parle. Philosophie est l'art au sujet de cela je parle. This one neither |
C'est trés intéressant. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium