July 19, 2025
J'ai 19 ans. Malheuresement je ne vais pas avoir 19 ans pour toujours. On devient adulte et vieux. On ne peut pas faire rien. Peut-être je pense trop. Je suis encore jeune. Peut-être vouz croyez, que j'aime aller a la fête mais ce n'est pas le cas. Je n'aime pas la fête.
La Jeunesse
J'ai 19 ans.
Malheuresement je ne vais pas avoir 19 ans pour toujours.
On devient adulte et vieux.
:D
On ne peut pasrien y faire rien.
On ne peut rien faire contre.
On ne peut rien faire contre cela.
On ne peut pas l'empêcher.
On ne peut pas empêcher le temps de passer.
Peut-être que je pense trop.
Je suis encore jeune.
Peut-être que vouzs croyez, que j'aime aller afaire la fête, mais ce n'est pas le cas.
Je n'aime pas faire la fête.
Oh, bein ça vous permettra déjà de vieillir moins vite :D
La Jjeunesse
Jedes Wort in einem Titel wird nicht großgeschrieben (das macht man nur im Englischen)
J'ai 19 ans.
Malheureusement je ne v'aurais pas avoir 19 ans pour toujourstoujours 19 ans/cet âge-là.
Ein bisschen natürlicher
On devient adulte et vieux.
On ne peut pas[plus rien faire rien.?]
Sie meinten sicher „man kann nichts mehr tun“ => on ne peut PLUS rien faire
Peut-être je penseque je réfléchis trop.
„peut-être“ am Anfang eines Satzes => peut-être QUE
Hier würde man „réfléchir“ („NACHdenken“) benutzen
Je suis encore jeune.
Peut-être que vouzs croyez, que j'aime aller afaire la fête, mais ce n'est pas le cas.
„aller à la fête“ bedeutet, zu einer bestimmten Party gehen
Wenn Sie meinen, dass Sie ungerne feiern (= diese Aktivität gefällt Ihnen nicht), dann => je n'aime pas faire la fête
Je n'aime pas faire la fête.
La Jeunesse
J'ai 19 ans.
Malheuresement je ne vais pas avoir 19 ans pour toujours.
On devient adulte et vieux.
On ne peut pasrien y faire rien.
= « There’s nothing you can do about it »
Peut-être jeque j'y pense trop.
Je suis encore jeune.
Peut-être que vouzs croyez, que j'aime aller afaire la fête mais ce n'est pas le cas.
Je n'aime pas laes fêtes.
|
La Jeunesse This sentence has been marked as perfect! La Jedes Wort in einem Titel wird nicht großgeschrieben (das macht man nur im Englischen) This sentence has been marked as perfect! |
|
J'ai 19 ans. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Malheuresement je ne vais pas avoir 19 ans pour toujours. This sentence has been marked as perfect! Malheureusement je n Ein bisschen natürlicher This sentence has been marked as perfect! |
|
On devient adulte et vieux. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! On devient adulte et vieux. :D |
|
On ne peut pas faire rien. On ne peut = « There’s nothing you can do about it » On ne peut Sie meinten sicher „man kann nichts mehr tun“ => on ne peut PLUS rien faire On ne peut On ne peut rien faire contre. On ne peut rien faire contre cela. On ne peut pas l'empêcher. On ne peut pas empêcher le temps de passer. |
|
Peut-être je pense trop. Peut-être Peut-être „peut-être“ am Anfang eines Satzes => peut-être QUE Hier würde man „réfléchir“ („NACHdenken“) benutzen Peut-être que je pense trop. |
|
Je suis encore jeune. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Peut-être vouz croyez, que j'aime aller a la fête mais ce n'est pas le cas. Peut-être que vou Peut-être que vou „aller à la fête“ bedeutet, zu einer bestimmten Party gehen Wenn Sie meinen, dass Sie ungerne feiern (= diese Aktivität gefällt Ihnen nicht), dann => je n'aime pas faire la fête Peut-être que vou |
|
Je n'aime pas la fête. Je n'aime pas l Je n'aime pas faire la fête. Je n'aime pas faire la fête. Oh, bein ça vous permettra déjà de vieillir moins vite :D |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium