NinaBumo's avatar
NinaBumo

July 24, 2025

86
La force

À partir d’un certain moment, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive. Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changé à 180 degrés.
Une confiance en moi écrasante, une soif de liberté, un élan irrésistible vers un monde plus vaste : tout cela a profondément bouleversé mes relations humaines jusqu’alors. Il m’est arrivé qu’on me dise : « Tu es trop forte. » Mais le temps de la vie est limité, je n’ai vraiment pas de temps à perdre dans l’hésitation. Aujourd’hui encore, la confiance absolue que j’accorde à la voix de mon cœur ne cesse de se renforcer. Si la majorité du monde juge quelque chose de bon mais que je ne le ressens pas ainsi, je ne me force pas à l’approuver. Si mon cœur me dit d’agir, je le fais tout de suite. Quand je ressens de l’inquiétude, je me rappelle que c’est « normal », car j’essaie quelque chose de nouveau. Je m’efforce simplement de suivre fidèlement ce que mon cœur ressent. Et la plupart du temps, je comprends alors que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.
La véritable force, ce n’est pas le pouvoir de contrôler quelqu’un, mais la capacité de ne se laisser contrôler par personne. Je suis convaincue que toute personne qui prend la responsabilité de sa propre vie peut acquérir cette force.

Corrections

La force

À partir d’un certain moment, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive.

Votre phrase me chiffonne sans que j'arrive à comprendre pourquoi...

Possible que ce soit le fait que "À partir d’un certain moment" ne dit pas si l'on parle du passé, ou d'un processus générique ( "quand je mets de l'eau au congélo , à partir d'un certain moment elle devient solide" ).
Pour lever cette "gène", je vous proposerais
"À un moment de mon existence, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive."

Le terme "explosive" est tout à fait correct. Je mentionne juste au passage qu'on trouve souvent l'alternative "exponentielle" pour parler des processus qui vont très rapidement et en s'accélérant.

Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changé à 180 degrésdu tout au tout.

changer à 180° ne se dit pas... On peut éventuellement dire "ma vie a pris un virage à 180°", mais si on pousse l'image jusqu'au bout, cela signifierait que vous êtes revenue sur vos pas :)
On pourrait argumenter que 90° serait prendre une direction orthogonale, découvrir de nouvelles directions... Mais je crains qu'à part les scientifiques il n'y aura pas grand monde pour goûter l'image :)
Et puisqu'on en est à discuter angles, je ne résiste pas à partager avec vous ma découverte récente de ce que le mot "révolution" signifierait faire un tour sur soi même (360°) pour repartir dans exactement la même direction :D

Revenons à votre texte, je vous propose les autre alternatives : "ma vie a complètement changé.", "ma vie en a été bouleversée.", "ma vie a radicalement changé."

Une confiance en moi écrasante, une soif de liberté, un élan irrésistible vers un monde plus vaste : tout cela a profondément bouleversé mes relations humaines jusqu’alors.

Quelques petites réflexions me taraudent :
(1) la première partie de votre phrase est composée d'une liste; ni sujet, ni verbe, ni complément. Ce n'est pas une construction classique. Vous pouvez parfaitement la garder ainsi, on comprendra l'idée et l'élan que vous voulez impliquer. Mais si vous souhaitiez revenir vers une construction classique vous pourriez écrire quelque chose comme "Du jour au lendemain j'ai expérimenté une confiance en moi ..." ou bien
"Sont apparus une confiance en moi ..."
(2) "bouleversé mes relations humaines jusqu'alors" : Je pense que vous voulez dire "Cela a totalement bouleversé la manière dont j'avais envisagé mon rapport à l'autre jusque là."... Je pense que ce qui me coince un peu dans votre formulation c'est qu'on a l'impression que "jusqu'alors" est attaché au verbe : "a profondément bouleversé jusqu'alors" ~ qu'on pourrait éventuellement comprendre comme jusqu'à aujourd'hui
(3) N'y aurait t'il pas quelque chose d'antithétique dans "la confiance en soi écrasante" ? Ne serait-ce pas au contraire libérateur, léger, victorieux, immuable, inflexible ?

Il m’est arrivé qu’on me dise : « Tu es trop forte.

» Mais le temps de la vie est limité, je n’ai vraiment pas de temps à perdre dans l’hésitation.

On dira peut-être plutôt
"en hésitations" ou "avec des hésitations"

Aujourd’hui encore, la confiance absolue que j’accorde à la voix de mon cœur ne cesse de se renforcer.

Si la majorité du monde jugconsidère que quelque chose dest bon mais que je ne le ressens pas ainsi, je ne me force pas à l’approuver.

on ne dit pas réellement "la majorité du monde"
"considère" me semble plus approprié que "juger" dans ce contexte

Si mon cœur me dit d’agir, je le fais tout de suite.

Quand je ressens de l’inquiétude, je me rappelle que c’est « normal », car j’essaie quelque chose de nouveau.

Je m’efforce simplement de suivre fidèlement ce que mon cœur ressent.

Et la plupart du temps, je comprends alors que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.

Je comprends ce que vous voulez dire, mais formellement je ne sais pas si on peut réellement dire que vos peurs étaient imaginaires dans la mesure où vous les avez senties... Par contre on pourra dire que "mes peurs étaient sans fondement.".

La véritable force, ce n’est pas le pouvoir de contrôler quelqu’un, mais la capacité de ne se laisser contrôler par personne.

Je suis convaincue que toute personne qui prend la responsabilité de sa propre vie peut acquérir cette force.

Feedback

J'envie votre état d'esprit.

La force

À partir d’un certain moment, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive.

Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changéfait un virage à 180 degrés.

Une confiance en moi écrasante, une soif de liberté, un élan irrésistible vers un monde plus vaste : tout cela a profondément bouleversé mes relations humaines jusqu’alors.

Il m’est arrivé qu’on me dise : « Tu es trop forte.

» Mais le temps de la vie est limité, je n’ai vraiment pas de temps à perdre dans l’hésitation.

Aujourd’hui encore, la confiance absolue que j’accorde à la voix de mon cœur ne cesse de se renforcer.

Si la majorité du monde juge quelque chose de bon mais que je ne le ressens pas ainsi, je ne me force pas à l’approuver.

Si mon cœur me dit d’agir, je le fais tout de suite.

Quand je ressens de l’inquiétude, je me rappelle que c’est « normal », car j’essaie quelque chose de nouveau.

Je m’efforce simplement de suivre fidèlement ce que mon cœur ressent.

Et la plupart du temps, je comprends alors que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.

La véritable force, ce n’est pas le pouvoir de contrôler quelqu’un, mais la capacité de ne se laisser contrôler par personne.

Feedback

Excellent !

NinaBumo's avatar
NinaBumo

July 24, 2025

86

Merci beaucoup pour votre relecture et vos commentaires. C’est extrêmement précieux pour moi de pouvoir demander à une personne native si mes formulations sont naturelles ou non.

L’expression « faire un virage » correspond parfaitement à ce que je voulais dire. Grâce à votre remarque, j’ai pris le temps de faire mes propres recherches, et j’ai compris que « ma vie a changé à 180 degrés » n’était pas une tournure naturelle pour un francophone.

Il m’est arrivé qu’on me dise : « Tu es trop forte.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

» Mais le temps de la vie est limité, je n’ai vraiment pas de temps à perdre dans l’hésitation.


This sentence has been marked as perfect!

» Mais le temps de la vie est limité, je n’ai vraiment pas de temps à perdre dans l’hésitation.

On dira peut-être plutôt "en hésitations" ou "avec des hésitations"

Aujourd’hui encore, la confiance absolue que j’accorde à la voix de mon cœur ne cesse de se renforcer.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Si la majorité du monde juge quelque chose de bon mais que je ne le ressens pas ainsi, je ne me force pas à l’approuver.


This sentence has been marked as perfect!

Si la majorité du monde jugconsidère que quelque chose dest bon mais que je ne le ressens pas ainsi, je ne me force pas à l’approuver.

on ne dit pas réellement "la majorité du monde" "considère" me semble plus approprié que "juger" dans ce contexte

Si mon cœur me dit d’agir, je le fais tout de suite.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Quand je ressens de l’inquiétude, je me rappelle que c’est « normal », car j’essaie quelque chose de nouveau.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Je m’efforce simplement de suivre fidèlement ce que mon cœur ressent.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Et la plupart du temps, je réalise que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.


La véritable force, ce n’est pas le pouvoir de contrôler quelqu’un, mais la capacité de ne se laisser contrôler par personne.


Je suis convaincue que toute personne qui prend la responsabilité de sa propre vie peut acquérir cette force.


This sentence has been marked as perfect!

La force


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

À partir d’un certain moment, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive.


This sentence has been marked as perfect!

À partir d’un certain moment, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive.

Votre phrase me chiffonne sans que j'arrive à comprendre pourquoi... Possible que ce soit le fait que "À partir d’un certain moment" ne dit pas si l'on parle du passé, ou d'un processus générique ( "quand je mets de l'eau au congélo , à partir d'un certain moment elle devient solide" ). Pour lever cette "gène", je vous proposerais "À un moment de mon existence, mon imagination a commencé à s’élargir de façon explosive." Le terme "explosive" est tout à fait correct. Je mentionne juste au passage qu'on trouve souvent l'alternative "exponentielle" pour parler des processus qui vont très rapidement et en s'accélérant.

Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changé à 180 degrés.


Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changéfait un virage à 180 degrés.

Et le jour où elle a dépassé un seuil critique, ma vie a changé à 180 degrésdu tout au tout.

changer à 180° ne se dit pas... On peut éventuellement dire "ma vie a pris un virage à 180°", mais si on pousse l'image jusqu'au bout, cela signifierait que vous êtes revenue sur vos pas :) On pourrait argumenter que 90° serait prendre une direction orthogonale, découvrir de nouvelles directions... Mais je crains qu'à part les scientifiques il n'y aura pas grand monde pour goûter l'image :) Et puisqu'on en est à discuter angles, je ne résiste pas à partager avec vous ma découverte récente de ce que le mot "révolution" signifierait faire un tour sur soi même (360°) pour repartir dans exactement la même direction :D Revenons à votre texte, je vous propose les autre alternatives : "ma vie a complètement changé.", "ma vie en a été bouleversée.", "ma vie a radicalement changé."

Une confiance en moi écrasante, une soif de liberté, un élan irrésistible vers un monde plus vaste : tout cela a profondément bouleversé mes relations humaines jusqu’alors.


This sentence has been marked as perfect!

Une confiance en moi écrasante, une soif de liberté, un élan irrésistible vers un monde plus vaste : tout cela a profondément bouleversé mes relations humaines jusqu’alors.

Quelques petites réflexions me taraudent : (1) la première partie de votre phrase est composée d'une liste; ni sujet, ni verbe, ni complément. Ce n'est pas une construction classique. Vous pouvez parfaitement la garder ainsi, on comprendra l'idée et l'élan que vous voulez impliquer. Mais si vous souhaitiez revenir vers une construction classique vous pourriez écrire quelque chose comme "Du jour au lendemain j'ai expérimenté une confiance en moi ..." ou bien "Sont apparus une confiance en moi ..." (2) "bouleversé mes relations humaines jusqu'alors" : Je pense que vous voulez dire "Cela a totalement bouleversé la manière dont j'avais envisagé mon rapport à l'autre jusque là."... Je pense que ce qui me coince un peu dans votre formulation c'est qu'on a l'impression que "jusqu'alors" est attaché au verbe : "a profondément bouleversé jusqu'alors" ~ qu'on pourrait éventuellement comprendre comme jusqu'à aujourd'hui (3) N'y aurait t'il pas quelque chose d'antithétique dans "la confiance en soi écrasante" ? Ne serait-ce pas au contraire libérateur, léger, victorieux, immuable, inflexible ?

La véritable force, ce n’est pas le pouvoir de contrôler quelqu’un, mais la capacité de ne se laisser contrôler par personne.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Et la plupart du temps, je comprends alors que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.


This sentence has been marked as perfect!

Et la plupart du temps, je comprends alors que mes inquiétudes n’étaient que des peurs imaginaires.

Je comprends ce que vous voulez dire, mais formellement je ne sais pas si on peut réellement dire que vos peurs étaient imaginaires dans la mesure où vous les avez senties... Par contre on pourra dire que "mes peurs étaient sans fondement.".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium