Oct. 31, 2023
La dernière émotion que j'ai ressentie. J'étais triste . Aujourd'hui matin, je me suis battu avec mon mari . Et j'ai réalisé que ça n'ai pas passé bien.
La dernière émotion que j'ai ressentie
La dernière émotion que j'ai ressentie. était la
A subordinate clause can't stand alone like this, so I merged both sentences
J'étais triste sse.
Aujourd'hui Ce matin, je me suis (disputée/battue ?) avec mon mari .
This morning = ce matin
"Se battre" is really strong, it means you hit each other. If it was just a vocal quarrel, "se disputer" would be the world.
Et j'ai réalisécompris/je me suis rendu compte que ça n'e s'était pas bien passé bien.
"réaliser" in this sense is an anglicism. Although it's a well-acxepted one, I always suggest more common purely French alternatives
"Se passer", like all reflexive verbs, require the auxiliary "être"
"Se passer" happened before "se rendre compte" = "past in the past", plus-que-parfait => s'était passé
I didn't understand what "ça" referred to exactly: if you meant the fight "ne s'est pas bien passé", it would be tautological since that means "it didn't go well"
La dernière émotion que j'ai ressentie This sentence has been marked as perfect! |
La dernière émotion que j'ai ressentie. La dernière émotion que j'ai ressentie A subordinate clause can't stand alone like this, so I merged both sentences |
J'étais triste .
|
Aujourd'hui matin, je me suis battu avec mon mari .
This morning = ce matin "Se battre" is really strong, it means you hit each other. If it was just a vocal quarrel, "se disputer" would be the world. |
Et j'ai réalisé que ça n'ai pas passé bien. Et j'ai "réaliser" in this sense is an anglicism. Although it's a well-acxepted one, I always suggest more common purely French alternatives "Se passer", like all reflexive verbs, require the auxiliary "être" "Se passer" happened before "se rendre compte" = "past in the past", plus-que-parfait => s'était passé I didn't understand what "ça" referred to exactly: if you meant the fight "ne s'est pas bien passé", it would be tautological since that means "it didn't go well" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium