Feb. 13, 2023
Avec toutes les générations, il y a toujours un parti du peuple qui dirige la culture actuelle: les adolescents. Ils décident ce qu'il est à la mode ou pas. Les jeunes possèdent une vraie puissance mondiale, bien qu'elle change à l'instant. On voit un changement de la facilité de la création de tendances. Les jeunes peuvent créer, partager, et éliminer les tendances plus vite que jamais. Les réseaux sociaux pose une nouvelle complexité à la culture. Au lieu d'avoir les traditions fondées à la société, il y a les engoument de la semaine. Ce nouvel ajoutement au monde n'est ni bon ni mauvais. Ce n'est qu'une différence remarquable.
La culture des adolescents
AvecÀ toutes les générations, il y a toujours une partie du peuplee la population qui dirige la culture actuellecontemporaine : les adolescents.
Le parti du peuple = the people's party (like in the Soviet Union)
une partie = a part ; un parti = a party
le peuple = the people (as a countable word, a group of humans united by a given culture). People in general = les gens
Here, however, it'd be better to talk about "population"
actuel = current (our culture right now), contemporain = of a given time (culture from each given period)
Ils décident (de) ce qu'il est à la mode ou pas.
Les jeunes possèdent une vraie puissance mondiale, bien qu'elle change à l'chaque instant.
"à l'instant" means "right now"
On voit un changement deans la facilité de la créationà créer des tendances.
Three nouns in a row would perhaps be a bit heavy, and "à créer" would be more natural
Les jeunes peuvent créer, partager, et éliminer les tendances plus vite que jamais.
Les réseaux sociaux pose une nouvelle complexité à la culturrendent la culture plus complexe.
"poser une complexité" isn't said
The best solution to say "make more complex" would also be the simplest one : rendre + adj.
Au lieu d'avoire suivre les traditions fondées àde la société, il y a less suivent leur(s) engouement de la semaine(s) du moment.
I hope I managed to grasp this one right. I corrected: "instead of following the traditions of society, they follow the craze of the moment"
Ce nouvel ajoutement auau phénomène dans le monde n'est ni bon ni mauvais.
"ajoutement" is a few centuries old already. In modern French, everyone says "ajout". But even "ajout au monde" would feel quite funny, as if the world wasn't something complete
Ce n'est qu'une différence remarquable.
Feedback
I feel like teenagers (and people in general) rather find fashionable what big companies/mass media tell them what is supposed to be fashionable. I was leafing through a toy catalogue the other day and was amazed to see that literally every toy being sold was a derivative product from a movie/cartoon/video game trademark. The manipulation starts from a very young age on and hardly stops afterwards
La culture des adolescents This sentence has been marked as perfect! |
Avec toutes les générations, il y a toujours un parti du peuple qui dirige la culture actuelle: les adolescents.
Le parti du peuple = the people's party (like in the Soviet Union) une partie = a part ; un parti = a party le peuple = the people (as a countable word, a group of humans united by a given culture). People in general = les gens Here, however, it'd be better to talk about "population" actuel = current (our culture right now), contemporain = of a given time (culture from each given period) |
Ils décident ce qu'il est à la mode ou pas. Ils décident (de) ce qu'il est à la mode ou pas. |
Les jeunes possèdent une vraie puissance mondiale, bien qu'elle change à l'instant. Les jeunes possèdent une vraie puissance mondiale, bien qu'elle change à "à l'instant" means "right now" |
On voit un changement de la facilité de la création de tendances. On voit un changement d Three nouns in a row would perhaps be a bit heavy, and "à créer" would be more natural |
Les jeunes peuvent créer, partager, et éliminer les tendances plus vite que jamais. This sentence has been marked as perfect! |
Les réseaux sociaux pose une nouvelle complexité à la culture. Les réseaux sociaux "poser une complexité" isn't said The best solution to say "make more complex" would also be the simplest one : rendre + adj. |
Au lieu d'avoir les traditions fondées à la société, il y a les engoument de la semaine. Au lieu d I hope I managed to grasp this one right. I corrected: "instead of following the traditions of society, they follow the craze of the moment" |
Ce nouvel ajoutement au monde n'est ni bon ni mauvais. Ce nouve "ajoutement" is a few centuries old already. In modern French, everyone says "ajout". But even "ajout au monde" would feel quite funny, as if the world wasn't something complete |
Ce n'est qu'une différence remarquable. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium