July 12, 2023
La archiconocida crisis económica de 2008 fue un percance brutal para los ciudadanos de los Estados Unidos durante esa época. Aunque el mercado inmobiliario parecía seguro y estable, la cosas no paraban de moverse entre las bambalinas. La película que todavía no he visto que se llama The Big Short (La Gran Apuesta) sintetiza esta historia, describiendo que un tipo estadounidense predijo todo esto, sigilosamente apostó contra el mercado, y se forró en el proceso. El disastre es bastante complicado y apenas entiendo como funciona una hipoteca. No sé mucho, pero lo que sí sé es que la flor y nata y los peces gordos hacían la vista gorda a algo que era inevitable.
La crisis de 2008
La archiconocida crisis económica de 2008 fue un percance brutal para los ciudadanos de los Estados Unidos durante esa época.
Aunque el mercado inmobiliario parecía seguro y estable, la cosas no paraban de moverse entre las bambalinas.
Si quisieses concretar entre qué bambalinas se mueven sí que quedaría bien 'las'. Como frase hecha a mi me suena mejor directamente 'moverse entre bambalibas'
LUna película que todavía no he visto, que se llama The Big Short (La Gran Apuesta), sintetiza esta historia, d. Describiendoe que un tipo estadounidense predijo todo esto, y sigilosamente apostó contra el mercado, y se forró. Forrándose en el proceso.
Así queda más natural
El disastreste incidente, es bastante complicado y eso que apenas entiendo como funciona una hipoteca.
Creo que no entiendo del todo a lo que te refieres. Con el desastre supongo que es a la crisis financiera en si misma. La propia frase corregida no me acaba de convencer así que únicamente toma el error de disastre -> desastre si tienes dudas.
No sé mucho, pero lo que sí sé, es que la flor y nata y los peces gordos hacían la vista gorda a algo que era inevitable.
Feedback
Está muy bien el escrito, buen uso de vocabulario complicado y expresiones no tan comunes pero que encajan en este contexto.
La crisis de 2008 This sentence has been marked as perfect! |
La archiconocida crisis económica de 2008 fue un percance brutal para los ciudadanos de los Estados Unidos durante esa época. This sentence has been marked as perfect! |
Aunque el mercado inmobiliario parecía seguro y estable, la cosas no paraban de moverse entre las bambalinas. Aunque el mercado inmobiliario parecía seguro y estable, la cosas no paraban de moverse entre Si quisieses concretar entre qué bambalinas se mueven sí que quedaría bien 'las'. Como frase hecha a mi me suena mejor directamente 'moverse entre bambalibas' |
La película que todavía no he visto que se llama The Big Short (La Gran Apuesta) sintetiza esta historia, describiendo que un tipo estadounidense predijo todo esto, sigilosamente apostó contra el mercado, y se forró en el proceso.
Así queda más natural |
El disastre es bastante complicado y apenas entiendo como funciona una hipoteca. E Creo que no entiendo del todo a lo que te refieres. Con el desastre supongo que es a la crisis financiera en si misma. La propia frase corregida no me acaba de convencer así que únicamente toma el error de disastre -> desastre si tienes dudas. |
No sé mucho, pero lo que sí sé es que la flor y nata y los peces gordos hacían la vista gorda a algo que era inevitable. No sé mucho, pero lo que sí sé, es que la flor y nata y los peces gordos hacían la vista gorda a algo que era inevitable. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium