Aug. 6, 2025
L'accent des mots français tombe sur la dernière syllabe, mais ce n'est pas évident.
Je parle couramment l' anglais, tandis que je lutte avec le français.
Je suis une personne du matin.
Ne restez pas debout tard, bonne nuit.
法语单字的重音落在最后一个音节,但是重音不明显。
The stress of French words falls on the last syllable, but it is not obvious.
我英语流利但法语吃力。
I am fluent in English, while I struggle with French.
我是早起的人。
I am a morning person.
不要熬夜,晚安。
Don't stay up late, good night.
La Confusion
L'accent des mots français tombe sur la dernière syllabe, mais ce n'est pas évident.
Je parle couramment l' anglais, tandis que je lutte avec le français.
Je suis une personne du matin.
Ne restez pas debout tard, bonne nuit.
La Confusion This sentence has been marked as perfect! |
L'accent des mots français tombe sur la dernière syllabe, mais ce n'est pas évident. This sentence has been marked as perfect! |
Je parle couramment l' anglais, tandis que je lutte avec le français. Je parle couramment l' |
Je suis une personne du matin. This sentence has been marked as perfect! |
Ne restez pas debout tard, bonne nuit. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium