June 12, 2022
Quand j'étais jeune, j'ai écouté pour la première fois le terme "réchauffement climatique". À ce temps, il me paraîsait un phénomène très pressant, mais aussi un phénomène auquel les humains pourraient mettre fin. Mais en fin, ce n'était pas du tout le cas, et nous continuons à combattre les effets du réchauffement climatique. L'effet plus évident est, bien sûr, le temps qui devient de plus en plus chaud. Selon l'agence internationale de l'énergie, le parc mondial des climatiseurs pourrait atteindre 5,6 milliards d'unités d'ici à 2050. Par comparison, il y a environ 1,6 milliard d'unités utilisées aujourd'hui. L'utilisation des climatiseurs font un cercle vicieux: comme le temps devient de plus en plus chaud, nous utilisons de plus en plus de climatiseurs, la utilisation desquels aggrave le réchauffement climatique à travers de l'utilisation excessive de l'éléctricité.
L'utilisation excessive de l'éléctricité est un problème très grand. Dans l'été, quand il fait chaud, il y a de temps où les gens utilisent plus de l'éléctricité qu'on peut produire. Dans tels cas, il y a des coupures de l'éléctricité, quelquefois à
grande échelle. Aujourd'hui, j'ai lu un article à propos de ce que le gouvernement japonais fait pour éviter des coupures. Ils encouragent des bureaus et des ménages d'utiliser moins de l'éléctricité. Ils suggèrent qu'on n'utilise pas trop le climatiseur, et si on l'utilise, de n'ouvrir pas les portes et les fenêtres. Si on voudrait mettre fin au réchauffement climatique, on doit passer des temps un peu chauds et inconfortables.
La climatisation et l'utilisation excessive de l'éléectricité
Before two or more consonants, the e can't have any accent (here : c, t & r)
Quand j'étais jeune, j'ai écoutéentendu pour la première fois le terme "réchauffement climatique".
"écouter" means "to listen", "entendre" means "to hear", and when you just hear a word from a conversation it seems more natural to use "entendre"
À ce ttemps, il époque, ça me paraîissait un phénomène très pressant, mais aussi un phénomène auquel les humains pourraient mettre fin.
"À ce temps" is not a locution that exists in French, even if we understand what you mean
Mais en finalement, ce n'était pas du tout le cas, et nous continuons à combattre les effets du réchauffement climatique.
L'effet plus évident est, bien sûr, le temps qui devient de plus en plus chaud.
Selon l'agence internationale de l'énergie, le parc mondial des climatiseurs pourrait atteindre 5,6 milliards d'unités d'ici à 2050.
Par comparaison, il y a environ 1,6 milliard d'unités utilisées aujourd'hui.
L'utilisation des climatiseurs fonait un cercle vicieux : comme le temps devient de plus en plus chaud, nous utilisons de plus en plus de climatiseurs, la dont l'utilisation desquels aggrave le réchauffement climatique à travers de l'utilisation excessive de l'éléectricité.
duquel/de laquelle/desquels are always followed by a pronoun (nous, on, tu, etc.) or a noun.
L'utilisation excessive de l'éléectricité est un problème très grand.
Dans l'été, quand il fait chaud, il y a de temps moments où les gens utilisent plus de l'éléectricité qu'on peut en produire.
"produire" needs a complement : hence "en" which refers to "électricité"
Dans de tels cas, il y a des coupures de l'éléectricité, quelquefois à
grande échelle.
Aujourd'hui, j'ai lu un article à propos de ce que le gouvernement japonais fait pour éviter des coupures.
Ils encouragent des bureausx et des ménages d'à utiliser moins de l'éléectricité.
A word ending with "eau" is always written with an "x" in the plural form, not an "s"
Ils suggèrent qu'on n'utilise pas trop le climatiseur, et si on l'utilise, de n'e pas ouvrir pas les portes et les fenêtres.
Si on voudraieut mettre fin au réchauffement climatique, on doit passer des temps un peu chauds et inconfortables.
"si" is never followed by the "conditionnel"
Feedback
It was great, the message was easy to understand :)
Most of my corrections were details.
La climatisation et l'utilisation excessive de l'éléctricité La climatisation et l'utilisation excessive de l'él Before two or more consonants, the e can't have any accent (here : c, t & r) |
Quand j'étais jeune, j'ai écouté pour la première fois le terme "réchauffement climatique". Quand j'étais jeune, j'ai "écouter" means "to listen", "entendre" means "to hear", and when you just hear a word from a conversation it seems more natural to use "entendre" |
À ce temps, il me paraîsait un phénomène très pressant, mais aussi un phénomène auquel les humains pourraient mettre fin. À ce "À ce temps" is not a locution that exists in French, even if we understand what you mean |
Mais en fin, ce n'était pas du tout le cas, et nous continuons à combattre les effets du réchauffement climatique. Mais |
L'effet plus évident est, bien sûr, le temps qui devient de plus en plus chaud. This sentence has been marked as perfect! |
Selon l'agence internationale de l'énergie, le parc mondial des climatiseurs pourrait atteindre 5,6 milliards d'unités d'ici à 2050. This sentence has been marked as perfect! |
Par comparison, il y a environ 1,6 milliard d'unités utilisées aujourd'hui. Par comparaison, il y a environ 1,6 milliard d'unités utilisées aujourd'hui. |
L'utilisation des climatiseurs font un cercle vicieux: comme le temps devient de plus en plus chaud, nous utilisons de plus en plus de climatiseurs, la utilisation desquels aggrave le réchauffement climatique à travers de l'utilisation excessive de l'éléctricité. L'utilisation des climatiseurs f duquel/de laquelle/desquels are always followed by a pronoun (nous, on, tu, etc.) or a noun. |
L'utilisation excessive de l'éléctricité est un problème très grand. L'utilisation excessive de l'él |
Dans l'été, quand il fait chaud, il y a de temps où les gens utilisent plus de l'éléctricité qu'on peut produire. Dans l'été, quand il fait chaud, il y a de "produire" needs a complement : hence "en" which refers to "électricité" |
Dans tels cas, il y a des coupures de l'éléctricité, quelquefois à Dans de tels cas, il y a des coupures d |
grande échelle. This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd'hui, j'ai lu un article à propos de ce que le gouvernement japonais fait pour éviter des coupures. This sentence has been marked as perfect! |
Ils encouragent des bureaus et des ménages d'utiliser moins de l'éléctricité. Ils encouragent des bureau A word ending with "eau" is always written with an "x" in the plural form, not an "s" |
Ils suggèrent qu'on n'utilise pas trop le climatiseur, et si on l'utilise, de n'ouvrir pas les portes et les fenêtres. Ils suggèrent qu'on n'utilise pas trop le climatiseur, et si on l'utilise, de n |
Si on voudrait mettre fin au réchauffement climatique, on doit passer des temps un peu chauds et inconfortables. Si on v "si" is never followed by the "conditionnel" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium