Oct. 14, 2025
¿Qué es lo que hace diferente a la otra?
La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras posibilidades alternativas. Sin embargo, cuando la religión se enfrenta con un concepto inexplicable, y la *impone* como la única conclusión en lugar de extender a otras posibilidades que están fuera de sus creencias subjetivas.
De forma figurativa, ellas son el cerebro y el corazón de la sociedad humana. A pesar de ser tan lejos, son (uno de) los motores principales que conducen el cuerpo humano.
¡Gracias por leer (y tratar de comprender) esta publicación!
La Ciencia y La Religión: Una Explicación Sobresimplificada
¿Qué es lo que hace diferente ala una de la otra?
La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras posibilidades alternativas.
Sin embargo, cuando la religión se enfrenta con un concepto inexplicable, y la *impone* como la única conclusión en lugar de extender a otras posibilidades que están fuera de sus creencias subjetivas.
De forma figurativa, ellas son el cerebro y el corazón de la sociedad humana.
A pesar de ser tan lejos, son (uno de) los motores principales que conducen el cuerpo humano.
Me confundí aquí: ¿ son (uno...)... ?
Feedback
Al final, me perdí.
La Ciencia y La Religión: Una Explicación Sobresimplificada
¿Qué es lo que hace diferente a una de la otra?
Falta “una de” para completar el sentido comparativo.
La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras posibilidades alternativas.
Sin embargo, cuando la religión se enfrenta cona un concepto inexplicable, y la *impone* coómo la única conclusión en lugar de extenderse a otras posibilidades que están fuera de sus creencias subjetivas.
“Subjetivas” es redundante: toda creencia es subjetiva.
De forma figurativa, ellas sorepresentan el cerebro y el corazón de la sociedad humana.
Es mejor decir "representan" porque estas hablando de algo figurativo.
A pesar de sestar tan lejos, son (uno de) los motores principales motores que conducen el cuerpo humano.
Con “estar” se indica ubicación o distancia, no “ser”.
Suena más natural el orden del adjetivo después de “principales”.
¡Gracias por leer (y tratar de comprender) esta publicación!
Feedback
Me pareció una reflexión muy interesante. Logras explicar una idea compleja de forma clara y equilibrada. Me gustó mucho la comparación final entre el cerebro y el corazón.
La Ciencia y La Religión: Una Explicación Sobresimplificada
¿Qué es lo que las hace diferente a la otras?
La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras posibilidades alternativas.
Sin embargo, cuando la religión se enfrenta con un concepto inexplicable, y lao *impone* como la única conclusión en lugar de extender a otras posibilidades que están fuera de sus creencias subjetivas.
EL concepto inexplicable---->lo
El concepto es lo que se impone.
De forma figurativa, ellasla ciencia y la religión son el cerebro y el corazón de la sociedad humana.
Para conceptos abstractos, lo mejor en español es mencionar los nombres de esos conceptos abstractos en lugar de utilizar pronombres.
A pesar de sestar tan lejos una de la otra, son (unodos de) los motores principales que conducen eal cuerpo humano.
Son de los motores, la religión y la ciencia.
¡Gracias por leer (y tratar de comprender) esta publicación!
Feedback
Quedó todo muy claro. Está muy bien escrito tu texto.😊
La Ciencia y La Religión: Una Explicación Sobresimplificada This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
¿Qué es lo que hace diferente a la otra? ¿Qué es lo que las hace diferente ¿Qué es lo que hace diferente a una de la otra? Falta “una de” para completar el sentido comparativo. ¿Qué es lo que hace diferente |
La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras posibilidades alternativas. La ciencia *introduce* sus ideas como una posibilidad, abriendo sus puertas a otras This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Sin embargo, cuando la religión se enfrenta con un concepto inexplicable, y la *impone* como la única conclusión en lugar de extender a otras posibilidades que están fuera de sus creencias subjetivas. Sin embargo, cuando la religión se enfrenta con un concepto inexplicable, y l EL concepto inexplicable---->lo El concepto es lo que se impone. Sin embargo, cuando la religión se enfrenta “Subjetivas” es redundante: toda creencia es subjetiva. This sentence has been marked as perfect! |
De forma figurativa, ellas son el cerebro y el corazón de la sociedad humana. De forma figurativa, Para conceptos abstractos, lo mejor en español es mencionar los nombres de esos conceptos abstractos en lugar de utilizar pronombres. De forma figurativa, Es mejor decir "representan" porque estas hablando de algo figurativo. This sentence has been marked as perfect! |
A pesar de ser tan lejos, son (uno de) los motores principales que conducen el cuerpo humano. A pesar de Son de los motores, la religión y la ciencia. A pesar de Con “estar” se indica ubicación o distancia, no “ser”. Suena más natural el orden del adjetivo después de “principales”. A pesar de ser tan lejos, Me confundí aquí: ¿ son (uno...)... ? |
¡Gracias por leer (y tratar de comprender) esta publicación! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium