Dec. 24, 2021
Mi debilidad de español es la comprensión oral. Necesito escuchar más español. Estoy viendo "La casa de las flores" en Netflix ahora. Esta serie de televisión es muy interesante y los personajes son hermosos. Creo que es el material perfecto para practicar porque no necesito usar mi cerebro para analizar la trama.
<p dir="ltr">My Spanish weakness is listening comprehension. I need to listen to more Spanish. I'm watching "The House of Flowers" on Netflix now. This television series is very interesting and the characters are hotties. I think it's the perfect material to practice because I don't need to use my brain to analyze the plot.</p>
<p dir="ltr"> </p>
La casa de las flores
Mi debilidad depunto débil en español es la comprensión oral.
I can understand "debilidad", but "punto débil" sounds better in the context of language learning.
Necesito escuchar más cosas en español.
This is more of a regional correction, by which I mean, we would say it like that here in Argentina. Even better would be to specify what you want to hear more of, for example, TV series, movies...
Estoy viendo "La casa de las flores" en Netflix ahora.
Est una serie de televisión es muy interesante y los, con personajes son hermosos.
It's more concise saying it this way. Usually, you don't need to point out "de televisión", especially when talking about Netflix we just say "series".
Creo que es el material perfecto para practicar porque no necesito upensar mi cerebro para analizaucho para entender la trama.
In English, we might use expressions alluding to the brain, like "racking one's brain". But in Spanish, it's not so common. Maybe it would sound more natural in specific cases.
Feedback
Very good job, I like your writing style! These are very nit-picky corrections that I've just made, so don't fret too much about them, the ideas came across really well. I'm glad Netflix is helping you learn to listen better, let's keep doing our best 💪💪💪
La casa de las flores This sentence has been marked as perfect! |
Mi debilidad de español es la comprensión oral. Mi I can understand "debilidad", but "punto débil" sounds better in the context of language learning. |
Necesito escuchar más español. Necesito escuchar más cosas en español. This is more of a regional correction, by which I mean, we would say it like that here in Argentina. Even better would be to specify what you want to hear more of, for example, TV series, movies... |
Estoy viendo "La casa de las flores" en Netflix ahora. This sentence has been marked as perfect! |
Esta serie de televisión es muy interesante y los personajes son hermosos. Es It's more concise saying it this way. Usually, you don't need to point out "de televisión", especially when talking about Netflix we just say "series". |
Creo que es el material perfecto para practicar porque no necesito usar mi cerebro para analizar la trama. Creo que es el material perfecto para practicar porque no necesito In English, we might use expressions alluding to the brain, like "racking one's brain". But in Spanish, it's not so common. Maybe it would sound more natural in specific cases. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium