fortorchid's avatar
fortorchid

April 2, 2023

0
La bouillie de ma mère

Quand, J’étais petite, je ne mangeais pas beaucoup. Ma mère avait peur pour ma santé. Mais, je mangeais sa bouillie d’avoine. Et voilà, ici c’est la recette.

Liste des ingrédients
Pour une personne
125 ml plus 1 c. à soupe de lait
125 ml d’eau
40 g des flocons d’avoine
1 pincée de sel
1 c. à soupe de sucre brun foncé

Etapes de la recette
1. Mélangez les 125 ml de lait, l’eau, les flocons d’avoine, et le sel dans une petite casserole.
2. Faites cuire la bouillie pour 5 minutes jusqu’à le mélange est épais et bouillonnant. Il faut être assez épais.
3. Ajoutez la bouillie dans un bol et, jusqu’au sommet, ajoutez une cuillère de lait frais et froid et une cuillère de sucre brun foncé.
4. Mangez tout de suite. Si c’est trop chaud, ajoutez plus de lait froid.

Corrections

La bouillie de ma mère

Quand, J’étais petite, je ne mangeais pas beaucoup.

Ma mère avait peur pour ma santé.

Mais, je mangeais sa bouillie d’avoine.

Etn voilà, ici c’estci la recette.

"voici/voilà" already are presentative words, they etymologically mean "vois ci" and "vois là", "see (what is) here" and "see (what is) there"
en = of the oatmeal

Liste des ingrédients

Pour une personne

125 ml plus 1 c. à soupe de lait

125 ml d’eau

40 g des flocons d’avoine

"De flocons" the same reason as "DE sel" (and not *du sel), "D'eau" (and not *de l'eau) etc

1 pincée de sel

1 c. à soupe de sucre brun foncé

EÉtapes de la recette

Such a section is usually called "préparation" in recipes, but what you've written isn't wrong

1. Mélangez les 125 ml de lait, l’eau, les flocons d’avoine, et le sel dans une petite casserole.

2. Faites cuirePorter à ébullition la bouillie pourendant 5 minutes, jusqu’à ce que le mélange esoit épais et bouillonnant.

porter à ébullition = heat something until it starts boiling
Duration is indicated with "pendant/durant" (or nothing at all, in a lot of cases) not with "pour"
until + clause = jusqu'à ce que + subjunctive

Il faut êtrequ'il soit assez épais.

"il faut être" means "we (= in generall, all of us) have to be thick"
When "il faut" has a definite subject (like "il" [= le mélange]) it needs a subordinate (introduced by "que") and the verb is in the subjunctive mood

3. AjoutVersez la bouillie dans un bol et, jusqu’au sommet au-dessus, ajoutez une cuillère de lait frais et froid et une cuillère de sucre brun foncé.

"Ajouter" means "to add" (one thing + one thing)
To pour = verser
"jusqu'au sommet" would mean "up until the summit", like when you add strawberry syrup up until the top of a tequila sunrise to get this elegant sunrise-colored gradation
I assume you just meant "add milk ONTO it", so it would be "sur" or "au-dessus"

4. Mangez tout de suite.

Si c’est trop chaud, ajoutez plus de lait froid.

La bouillie de ma mère


This sentence has been marked as perfect!

Quand, J’étais petite, je ne mangeais pas beaucoup.


This sentence has been marked as perfect!

Ma mère avait peur pour ma santé.


This sentence has been marked as perfect!

Mais, J’mangeais sa bouillie d’avoine.


Et voilà, ici c’est la recette.


Etn voilà, ici c’estci la recette.

"voici/voilà" already are presentative words, they etymologically mean "vois ci" and "vois là", "see (what is) here" and "see (what is) there" en = of the oatmeal

Liste des ingrédients


This sentence has been marked as perfect!

Pour une personne


This sentence has been marked as perfect!

125 ml plus 1 c. à soupe de lait


This sentence has been marked as perfect!

125 ml d’eau


This sentence has been marked as perfect!

40 g des flocons d’avoine


40 g des flocons d’avoine

"De flocons" the same reason as "DE sel" (and not *du sel), "D'eau" (and not *de l'eau) etc

1 pincée de sel


This sentence has been marked as perfect!

1 c. à soupe de sucre brun foncé


This sentence has been marked as perfect!

Etapes de la recette


EÉtapes de la recette

Such a section is usually called "préparation" in recipes, but what you've written isn't wrong

1. Mélangez les 125 ml de lait, l’eau, les flocons d’avoine, et le sel dans une petite casserole.


This sentence has been marked as perfect!

2. Faites cuire la bouillie pour 5 minutes jusqu’à le mélange est épais et bouillonnant.


2. Faites cuirePorter à ébullition la bouillie pourendant 5 minutes, jusqu’à ce que le mélange esoit épais et bouillonnant.

porter à ébullition = heat something until it starts boiling Duration is indicated with "pendant/durant" (or nothing at all, in a lot of cases) not with "pour" until + clause = jusqu'à ce que + subjunctive

Il faut être assez épais.


Il faut êtrequ'il soit assez épais.

"il faut être" means "we (= in generall, all of us) have to be thick" When "il faut" has a definite subject (like "il" [= le mélange]) it needs a subordinate (introduced by "que") and the verb is in the subjunctive mood

3. Ajoutez la bouillie dans un bol et, jusqu’au sommet, ajoutez une cuillère de lait frais et froid et une cuillère de sucre brun foncé.


3. AjoutVersez la bouillie dans un bol et, jusqu’au sommet au-dessus, ajoutez une cuillère de lait frais et froid et une cuillère de sucre brun foncé.

"Ajouter" means "to add" (one thing + one thing) To pour = verser "jusqu'au sommet" would mean "up until the summit", like when you add strawberry syrup up until the top of a tequila sunrise to get this elegant sunrise-colored gradation I assume you just meant "add milk ONTO it", so it would be "sur" or "au-dessus"

4. Mangez tout de suite.


This sentence has been marked as perfect!

Si c’est trop chaud, ajoutez plus de lait froid.


This sentence has been marked as perfect!

Mais, je mangeais sa bouillie d’avoine.


Mais, je mangeais sa bouillie d’avoine.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium