DaveSp1's avatar
DaveSp1

Jan. 5, 2026

14
La blague du jour : les chats

Je n’ai jamais compris pourquoi les femmes aiment tellement les chats.
Les chats sont indépendants : ils n’écoutent pas et ils ne viennent jamais quand tu les appelles.
En plus, ils aiment rester dehors toute la nuit, et quand ils sont à la maison, ils veulent être laissés seuls pour faire une sieste.
En d’autres termes, chaque qualité que les femmes détestent chez un homme, elles l’aiment chez un chat.


I've never understood why women love cats.
Cats are independent, they don't listen, they don't come in when you call, they like to stay out all night, and when they're home they like to be left alone and sleep.
In other words, every quality that women hate in a man, they love in a cat.

Corrections

La blague du jour : les chats

La phrase est correcte, mais elle ne signifie pas grand chose.
Peut être quelque chose comme : "Paradoxe du jour : Les femmes aiment les chats", "Paradoxe du jour : Les femmes aiment les chats mais pas les hommes"

Je n’ai jamais compris pourquoi les femmes aiment tellement les chats.

Les chats sont indépendants : ils n’écoutent pas et ils ne viennent jamais quand tu les appelles.

Phrase parfaitement construite, mais j'ai un petit soucis avec le verbe "écouter". Votre emploi de ce verbe est correct, mais il y a quand même une ambiguïté. Le sens premier du verbe "écouter" c'est essentiellement quelque chose comme "essayer d'entendre". Si vous dites "ils n'écoutent pas leur maître" ce sera meilleur. Une autre alternative : "ils n'obéissent jamais".

En plus, ils aiment rester dehors toute la nuit, et quand ils sont à la maison, ils veulent être laissés seuls pour faire une sieste.

Votre phrase est parfaite, et je me permet juste de pinailler un peu :)
Dans ce contexte, "faire la sieste" me semblerait un tantinet plus naturel : activité générale, indéfinie.

En d’autres termes, chaque qualité que les femmes détestent chez un homme, elles l’aiment chez un chat.

Feedback

Votre français est excellent.
Dans mes commentaires je me suis contenté de m'intéresser aux aspects de la langue, mais il faut quand même que je vous avoues que je suis en porte à faux avec vous sur chacune de vos phrases :D

La blague du jour : les chats


La blague du jour : les chats

La phrase est correcte, mais elle ne signifie pas grand chose. Peut être quelque chose comme : "Paradoxe du jour : Les femmes aiment les chats", "Paradoxe du jour : Les femmes aiment les chats mais pas les hommes"

Je n’ai jamais compris pourquoi les femmes aiment tellement les chats.


This sentence has been marked as perfect!

Les chats sont indépendants : ils n’écoutent pas et ils ne viennent jamais quand tu les appelles.


Les chats sont indépendants : ils n’écoutent pas et ils ne viennent jamais quand tu les appelles.

Phrase parfaitement construite, mais j'ai un petit soucis avec le verbe "écouter". Votre emploi de ce verbe est correct, mais il y a quand même une ambiguïté. Le sens premier du verbe "écouter" c'est essentiellement quelque chose comme "essayer d'entendre". Si vous dites "ils n'écoutent pas leur maître" ce sera meilleur. Une autre alternative : "ils n'obéissent jamais".

En plus, ils aiment rester dehors toute la nuit, et quand ils sont à la maison, ils veulent être laissés seuls pour faire une sieste.


En plus, ils aiment rester dehors toute la nuit, et quand ils sont à la maison, ils veulent être laissés seuls pour faire une sieste.

Votre phrase est parfaite, et je me permet juste de pinailler un peu :) Dans ce contexte, "faire la sieste" me semblerait un tantinet plus naturel : activité générale, indéfinie.

En d’autres termes, chaque qualité que les femmes détestent chez un homme, elles l’aiment chez un chat.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium