loserdenii's avatar
loserdenii

April 14, 2024

1
La beauté de la lecture

Avec l’émergence des appareils électroniques sur lesquels nous pouvons regarder des films, jouer à d'innombrables jeux vidéo et écouter de la musique, nous mettons souvent à côté un certain loisir : la lecture ! Alors, laissez moi vous parler de la beauté de celle-ci.

Premièrement, la lecture nous permet d’explorer un nouveau monde. Avec les livres, les choix sont infinis! En effet, en faisant la lecture, on a la chance de connaître un pays sans même y poser un pas. Grâce à ce passe-temps, j’ai été capable de visiter tous les continents de la Terre dans le confort de ma maison. C’est incroyable, n’est-ce pas? Par ailleurs, en lisant des romans historiques, vous pouvez voyager dans le passé et voir comment notre société a évolué à travers les années. Si l’histoire ne vous intéresse point, vous avez plutôt la possibilité de voir le futur de notre planète en lisant un livre de science-fiction. Ceux-ci sont juste quelques exemples de voyage que vous pouvez entamer simplement en prenant un livre.


Constructive criticism is greatly appreciated! Thank you!

Corrections

La beauté de la lecture

Avec l’émergence des appareils électroniques sur lesquels nous pouvons regarder des films, jouer à d'innombrables jeux vidéo et écouter de la musique, nous mettons souvent àde côté un certain loisir : la lecture !

mettre À côté = to put next to something
mettre DE côté = to put aside (in the figurative sense)

Alors, lLaissez -moi donc vous parler de la beauté de celle-ci.

Hyphen between the imperative form and the object pronouns => laissez-moi
The best position for "donc" in a text rarely is the first one, for stylistical reasons

Premièrement, la lecture nous permet d’explorer unde nouveaux mondes.

I'd heavily tend to pluralize this one, because several books = several worlds

Avec les livres, les choix sont infinis !

En effet, en falisant la lecture, on a la chance de connaître un pays sans même y avoir poseré un pasied.

"faire la lecture" actually means "to read aloud (for somebody else)"
Achieved action = infinitif passé => avoir posé
"un pas" is a strep, the distance you go when you put a foot in front of the other one; but when you set a foot somewhere, it is "poser un pied" (like in English)

Grâce à ce passe-temps, j’ai été capable depu visiter tous les continents de la Terre dans le confort de ma maison.

The natural translations of "was/were able to" are the past forms of "pouvoir"; "j'ai été capable" really emphasizes "I managed to do it"

C’est incroyable, n’est-ce pas ?

Par ailleurs, en lisant des romans historiques, vous pouvez voyager dans le passé et voir comment notre société a évolué à travers les années.

Si l’histoire ne vous intéresse pointas, vous avez plutôt la possibilité de voir le futur de notre planète en lisant un livre de science-fiction.

"ne...point" is really literary and old-fashioned (a bit too much for such a text)

Ceux-ci sont simplement/juste quelques exemples de voyages que vous pouvez entamer simplement en prenant un livre.

ceux-ci sont des voyages (plural agreement)

loserdenii's avatar
loserdenii

April 14, 2024

1

Thank you!

La beauté de la lecture


This sentence has been marked as perfect!

Avec l’émergence des appareils électroniques sur lesquels nous pouvons regarder des films, jouer à d'innombrables jeux vidéo et écouter de la musique, nous mettons souvent à côté un certain loisir : la lecture !


Avec l’émergence des appareils électroniques sur lesquels nous pouvons regarder des films, jouer à d'innombrables jeux vidéo et écouter de la musique, nous mettons souvent àde côté un certain loisir : la lecture !

mettre À côté = to put next to something mettre DE côté = to put aside (in the figurative sense)

Alors, laissez moi vous parler de la beauté de celle-ci.


Alors, lLaissez -moi donc vous parler de la beauté de celle-ci.

Hyphen between the imperative form and the object pronouns => laissez-moi The best position for "donc" in a text rarely is the first one, for stylistical reasons

Premièrement, la lecture nous permet d’explorer un nouveau monde.


Premièrement, la lecture nous permet d’explorer unde nouveaux mondes.

I'd heavily tend to pluralize this one, because several books = several worlds

Avec les livres, les choix sont infinis!


Avec les livres, les choix sont infinis !

En effet, en faisant la lecture, on a la chance de connaître un pays sans même y poser un pas.


En effet, en falisant la lecture, on a la chance de connaître un pays sans même y avoir poseré un pasied.

"faire la lecture" actually means "to read aloud (for somebody else)" Achieved action = infinitif passé => avoir posé "un pas" is a strep, the distance you go when you put a foot in front of the other one; but when you set a foot somewhere, it is "poser un pied" (like in English)

Grâce à ce passe-temps, j’ai été capable de visiter tous les continents de la Terre dans le confort de ma maison.


Grâce à ce passe-temps, j’ai été capable depu visiter tous les continents de la Terre dans le confort de ma maison.

The natural translations of "was/were able to" are the past forms of "pouvoir"; "j'ai été capable" really emphasizes "I managed to do it"

C’est incroyable, n’est-ce pas?


C’est incroyable, n’est-ce pas ?

Par ailleurs, en lisant des romans historiques, vous pouvez voyager dans le passé et voir comment notre société a évolué à travers les années.


This sentence has been marked as perfect!

Si l’histoire ne vous intéresse point, vous avez plutôt la possibilité de voir le futur de notre planète en lisant un livre de science-fiction.


Si l’histoire ne vous intéresse pointas, vous avez plutôt la possibilité de voir le futur de notre planète en lisant un livre de science-fiction.

"ne...point" is really literary and old-fashioned (a bit too much for such a text)

Ceux-ci sont juste quelques exemples de voyage que vous pouvez entamer simplement en prenant un livre.


Ceux-ci sont simplement/juste quelques exemples de voyages que vous pouvez entamer simplement en prenant un livre.

ceux-ci sont des voyages (plural agreement)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium