sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 23, 2024

0
Beans on Toast (50)

I watched a YouTube video where American people were trying beans on toast.

An American person said, "Not top tier, but it's pretty good"

And then, a British person asked him "It's like middle tier?"

The American person said "Middle to bottom" and the British person said "Okay, I'll take that"

In this context, what does "I'll take that" mean?

Does it mean "I'll accept your idea"?


私は、アメリカ人がビーンズオントーストを食べているYouTubeビデオを見ました。

一人のアメリカ人は「一流って訳じゃないけど、まあまあだね。」と言いました。

それで、あるイギリス人が「真ん中くらい?」と聞きました。

アメリカ人は「真ん中からもっと下くらい」って言って、そのイギリス人は「Okay, I'll take that」と言いました。

この文脈でI'll take that ってどういう意味ですか?

I'll accept your ideaのような意味ですか?

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Beans on Toast

I watched a YouTube video where American people were trying beans on toast.

An American person said, "Not top tier, but it's pretty good" And then, a British person asked him "It's like middle tier?"

The American person said "Middle to bottom" and the British person said "Okay, I'll take that" In this context, what does "I'll take that" mean?

Does it mean "I'll accept your idea"?

sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 23, 2024

0

sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 24, 2024

0

Beans on Toast

Does it mean "I'll accept your idea"?

sachisachi's avatar
sachisachi

Feb. 23, 2024

0
Ashitaka's avatar
Ashitaka

Feb. 23, 2024

0

I watched a YouTube video where American people were trying beans on toast.


I watched a YouTube video where American peoples were trying beans on toast. I watched a YouTube video where Americans were trying beans on toast.

We're just called Americans. :)

I watched a YouTube video where American peoples were trying beans on toast. I watched a YouTube video where Americans were trying beans on toast.

American people is technically correct but it sounds more like a news term than how we'd normally refer to Americans.

This sentence has been marked as perfect!

An American person said, "Not top tier, but it's pretty good" And then, a British person asked him "It's like middle tier?"


An American person said, "Not top tier, but it's pretty good" ." And then, a British person asked him, "It's like middle tier?" An American said, "Not top tier, but it's pretty good." And then a British person asked him, "It's like middle tier?"

This sentence has been marked as perfect!

The American person said "Middle to bottom" and the British person said "Okay, I'll take that" In this context, what does "I'll take that" mean?


The American person said, "Middle to bottom," and the British person said, "Okay, I'll take that" ." In this context, what does "I'll take that" mean? The American said, "Middle to bottom," and the British person said, "Okay, I'll take that." In this context, what does "I'll take that" mean?

This sentence has been marked as perfect!

Does it mean "I'll accept your idea"?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Beans on Toast


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Beans on Toast (50)


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium