Nov. 23, 2024
Can someone please explain to me the difference between la and li , the different versions of there in Italian - I already tried looking it up so your explanation could mean a lot to me
Lì and Là
Can someone please explain to me the difference between la and li , the different versions of there in Italian - I already tried looking it up so your explanation could mean a lot to me
Feedback
Usually the go-to is li'. However, if you're talking about two different locations "there" it's helpful--The red book is there (pointing to the corner), and the blue one there (pointing to the bookshelf).
Il libro rosso e' li' e quello blu e' la'.
Feedback
Nella lingua di tutti i giorni, la differenza tra "lì" e "là" (o "qui" e "qua") è una questione di preferenza personale. Le due parole possono sempre essere intercambiabili, in tutti i contesti.
Ci sono alcune persone fanno una sottile differenza, ma non solo si tratta di qualcosa di molto sottile, ma in più le persone che fanno la differenza tra i due sono poche. La stragrande maggioranza degli italiani ti dirà che puoi usare la parola che ti piace di più, nessuno ti correggerà mai se usi "lì" invece che "là" o viceversa.
Lì and Là This sentence has been marked as perfect! |
Can someone please explain to me the difference between la and li , the different versions of there in Italian - I already tried looking it up so your explanation could mean a lot to me This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium