April 30, 2023
Michael Essien, une légende du football ghanéenne qui avait évolué en Indonésie pendant la période crépusculaire de sa carrière, a admis que le voyage à Serui l’avait marqué à vie car il n’avait jamais vécu un si long voyage durant sa carrière européenne. Il lui a fallu toute une journée depuis son départ de la partie occidentale de l'île de Java où se trouvait la ville de Bandung, la base de son équipe. Essien a aussi dit qu’il partagerait cette expérience unique avec ses ex-coéquipiers de Chelsea.
De ce que j’ai lu, toutes les équipes qui ont dû affronter Perseru à Serui y ont volé en correspondance. À titre d’exemple, il a fallu à l’équipe de Persebaya Surabaya, qui avait commencé leur voyage de la ville de Surabaya dans l'est de l'île de Java, changer d’avions trois fois avant d’atterrir à Serui.
Les vols en correspondance étaient tout à fait fatigants, mais l’état des avions qui amenaient ces équipes aggravait encore le voyage à Serui. Wiljan Pluim, un footballeur néerlandais qui joue pour l’équipe de PSM Makassar depuis son arrivée en Indonésie en 2016, a un aveu à faire. Il a dit : « J’avais pris des centaines de vols dans ce pays, et jamais je ne m'étais senti anxieux jusqu’à mon vol à Serui. Un des avions qui nous a amené ressemblait plutôt à un petit autobus avec des hélices ». « Je n'étais pas vraiment religieux, mais tout ce que j’ai fait pendant ce vol, c’est prier. » a-t-il avoué.
Parce que Serui n’avait qu’un petit aéroport, seulement les petits avions pouvaient l’atteindre. De plus, ces avions n’étaient pas capables d’y apporter les outils de diffusion, donc on n'a jamais diffusé les matchs à Serui en direct. On n'avait pas d'autre choix que de se contenter des tweets en direct, qui étaient souvent retardés à cause de la connexion lente sur l’île.
En fait, ceux qui devaient se rendre à Serui auraient pu prendre un ferry des côtes de la Papua pour traverser le golfe de Cendrawasih. Toutefois, compte tenu de la mer houleuse du golfe, ça aurait été trop risqué. Ceux qui ont tenté de (littéralement) braver les tempêtes, comme les supporteurs de PSM Makassar en 2018, ont dû embarquer pour un voyage de 12 heures en mer, pendant lequel ils ont beaucoup vomi. Heureusement, ils y sont arrivés sains et saufs, mais ils devraient s’estimer chanceux parce que les choses ne se sont pas mal passées.
L’équipe de Sriwijaya FC a pris le risque de partir de Serui sur un bateau à l’aube pour aller à une île voisine afin de prendre un vol de retour tôt. Malheureusement, le plan a échoué car une tempête a piégé leur bateau sur la mer et a débrayé sa machine. Sans machine, le bateau a fini par échouer sur une île déserte. Là-bas, le capitaine du bateau a heureusement pu réparer le bateau. Je ne peux pas imaginer à quel point cette expérience a traumatisé tout le monde sur le bateau.
Les frais de déplacement étaient un autre problème. On a estimé que Semen Padang, une équipe provenant de la province de Sumatra occidental, avait dû payer environ 32 000 euros (une somme faramineuse pour les équipes indonésiennes) pour le voyage aller-retour à Serui. Après tout, la distance du voyage de Padang à Serui était sensiblement comparable à celle du voyage de Paris à Louxor ou à Bagdad !
Vu tous les obstacles qu'on devait vaincre pour arriver à Serui, le bruit courait que certaines équipes conspiraient à faire reléguer Perseru. Jusqu’à aujourd’hui, cette rumeur n’a jamais été confirmée, mais il y avait une équipe qui a pris une action concrète (et antisportive) pour éviter de se rendre à Serui. En 2016, l’équipe de Borneo FC a avoué qu’elle avait « manqué » les billets d’avion à Serui quelques jours avant le match contre Perseru. À la fin, Borneo FC a été déclarée perdue 3-0, mais elle a réussi à économiser beaucoup d'énergie et d'argent.
Toutes ces histoires vont sans doute se résumer à une question importante : pourquoi y avaient-ils les joueurs qui voulaient jouer pour cette équipe d’un coin quasi-invisible de l’Indonésie ? La prochaine (et finale) entrée va répondre à cette question.
L'ÉQUIPE À LA NUQUE DE L’OISEAU DE PARADIS (2)
Michael Essien, une légende du football ghanéenne qui avait évolué en Indonésie pendant la période crépusculairdéclinante de sa carrière, a admis que le voyage à Serui l’avait marqué à vie car il n’avait jamais vécu un si long voyage durant sa carrière européenne.
- Est-ce que "crépusculaire" veut dire que c'était vers la fin de sa carrière ? Ou bien qu'il a subi un passage à vide. J'ai compris que c'était la première option, mais je crois qu'on ne dit pas vraiment ça, même si ça sonne très poétique.
- Si on veut éviter de répéter deux fois le mot "carrière", on pourrait peut-être dire : "...un si long voyage dans le cadre de ses fonctions en Europe".
Il lui a fallu toute une journée depuis son départ de la partie occidentale de l'île de Java où se trouvait la ville de Bandung, la base de son équipe.
Essien a aussi dit qu’il partagerait cette expérience unique avec ses ex-coéquipiers de Chelsea.
De ce que j’ai lu, toutes les équipes qui ont dû affronter Perseru à Serui y ont volé en correspondance.
À titre d’exemple, il a fallu à l’équipe de Persebaya Surabaya, qui avait commencé leurson voyage depuis la ville de Surabaya dans l'est de l'île de Java, changer d’avions trois fois avant d’atterrir à Serui.
l'équipe -> son voyage
Les vols en correspondance étaient tout à fait fatigants, mais c'est l’état des avions qui amenaient ces équipes qui aggravait encore le voyage àvers Serui.
- un voyage à Serui : on visite, on se promène dans Serui. un voyage vers/pour Serui : on va à Serui.
- Le reste de la phrase était correct, mais j'ai modifié le style avec une mise en relief. Ça parait plus naturel avec l'usage du "mais".
Wiljan Pluim, un footballeur néerlandais qui joue pour l’équipe de PSM Makassar depuis son arrivée en Indonésie en 2016, a un aveu à faire.
Il a dit : « J’avais pris des centaines de vols dans ce pays, et jamais je ne m'étais senti anxieux jusqu’à mon vol àpour Serui.
...et jamais je ne m'étais senti anxieux avant que je ne prenne l'avion pour Serui.
Un des avions qui nous a amené ressemblait plutôt à un petit autobus avec des hélices ».
« Je n'étais pas vraiment religieux, mais tout ce que j’ai fait pendant ce vol, c’est prier.
» a-t-il avoué.
Parce que/ Comme Serui n’avait qu’un petit aéroport, seulements les petits avions pouvaient l’atteindre.
"seulement" est un adverbe, il s'applique au verbe. Les avions peuvent seulement atterrir sur une piste très étroite.
Normalement on ne commence pas une phrase par "parce que", sauf si c'est une réponse directe à une question.
De plus, ces avions n’étaient pas capables d’y apporter les outils de diffusion, donc on n'a jamais diffusé les matchs à Serui en direct.
On n'avait pas d'autre choix que de se contenter des tweets en direct, qui étaient souvent retardés à cause de la lenteur de la connexion lente sur l’île.
insiste sur le mot "lenteur" et pas sur le mot connexion, ce qui donne une information plus précise que si on disait seulement "à cause de la mauvaise connexion".
En fait, ceux qui devaient se rendre à Serui auraient pu prendre un ferry des côtes de la Papua pour traverser le golfe de Cendrawasih.
Toutefois, compte tenu de la mer houleuse du golfe, ça aurait été trop risqué.
Ceux qui ont tenté de (littéralement) braver les tempêtes, comme les supporteurs de PSM Makassar en 2018, ont dû embarquer pour un voyage de 12 heures en mer, pendant lequel ils ont beaucoup vomieu très mal au cœur.
Ce n'est pas faux, mais très terre à terre. Souvent, à l'écrit, on emploiera des phrases plus détournées : ils ont eu très mal au cœur, ils ont souffert du mal de mer. Cependant on peut utiliser le verbe "vomir" s'il y a un intérêt médical ou pour décrire concrètement leur état physique, bien sûr. Ce n'est pas tabou.
Heureusement, ils y sont arrivés sains et saufs, mais ils devraient s’estimer chanceux parce que les choses ne se soient pas mal passées.
L’équipe de Sriwijaya FC a pris le risque de partir de Serui à l’aube sur un bateau à l’aube pour aller à une île voisine afin de prendre un vol de retour suffisamment tôt.
Ta phrase n'est pas fausse du tout, je suggère seulement deux petites modifications.
- J'ai bougé "à l'aube" parce que j'avais lu "bateau à aubes", et avec tout ce que j'apprends de Serui, plus rien ne m'étonnait !!
- avec "suffisamment" on insiste sur l'intérêt de la démarche (partir à l'aube, prendre un bateau...)
Malheureusement, le plan a échoué car une tempête a piégé leur bateau sur la mer et a débrayé sa machine.
Sans machineoteur, le bateau a fini par échouer sur une île déserte.
Là-bas, le capitaine du bateau a heureusement pu le réparer le bateau(et le remettre à flots).
- pour ne pas répéter "bateau"
Je ne peux pas imaginer à quel point cette expérience a traumatisé tout le monde sur le bateau.
Les frais de déplacement étaient un autre problème.
On a estimé que Semen Padang, une équipe provenant de la province de Sumatra occidental, avait dû payer environ 32 000 euros (une somme faramineuse pour les équipes indonésiennes) pour le voyage aller-retour à Serui.
Après toutu total, la distance du voyageffectivement parcourue de Padang à Serui était sensiblement comparable à celle du voyage de Paris à Louxor ou à Bagdad !
- Au total = si tu calcules tous les kilomètres parcourus
Vu tous les obstacles qu'on devait vaincre pour arriver à Serui, le bruit courait que certaines équipes conspiraient à faire reléguer Perseru.
Jusqu’à aujourd’hui, cette rumeur n’a jamais été confirmée, mais il y avait une équipe qui a pris une action concrète (et antisportive) pour éviter de se rendre à Serui.
En 2016, l’équipe de Borneo FC a avoué qu’elle avait « manqué » les billets d’avion à Serui quelques jours avant le match contre Perseru.
Que veux-tu dire par "manquer" ? Leur excuse c'est qu'ils ont oublié d'acheter les billets ? Ou bien qu'ils ont manqué/raté le vol en arrivant en retard à l'aéroport ?
À la fin, Borneo FC a été déclarée perduante 3-0, mais elle a réussi à économiser beaucoup d'énergie et d'argent.
l'équipe gagnante est l'équipe qui gagne (qui a gagné), et l'équipe perdante celle qui perd (qui a perdu)
Toutes ces histoires vont sans doute se résumer à une question importante : pourquoi y avaient-ils ldes joueurs qui voulaient jouer pour cette équipe d’un coin quasi-invisible de l’Indonésie ?
des joueurs : une certaine quantité de joueurs
La prochaine (et finale) entrée va répondre à cette question.
Feedback
Suspens, suspens...
L'ÉQUIPE À LA NUQUE DE L’OISEAU DE PARADIS (2) This sentence has been marked as perfect! |
Michael Essien, une légende du football ghanéenne qui avait évolué en Indonésie pendant la période crépusculaire de sa carrière, a admis que le voyage à Serui l’avait marqué à vie car il n’avait jamais vécu un si long voyage durant sa carrière européenne. Michael Essien, une légende du football ghanéenne qui avait évolué en Indonésie pendant la période - Est-ce que "crépusculaire" veut dire que c'était vers la fin de sa carrière ? Ou bien qu'il a subi un passage à vide. J'ai compris que c'était la première option, mais je crois qu'on ne dit pas vraiment ça, même si ça sonne très poétique. - Si on veut éviter de répéter deux fois le mot "carrière", on pourrait peut-être dire : "...un si long voyage dans le cadre de ses fonctions en Europe". |
Il lui a fallu toute une journée depuis son départ de la partie occidentale de l'île de Java où se trouvait la ville de Bandung, la base de son équipe. This sentence has been marked as perfect! |
Essien a aussi dit qu’il partagerait cette expérience unique avec ses ex-coéquipiers de Chelsea. This sentence has been marked as perfect! |
De ce que j’ai lu, toutes les équipes qui ont dû affronter Perseru à Serui y ont volé en correspondance. This sentence has been marked as perfect! |
À titre d’exemple, il a fallu à l’équipe de Persebaya Surabaya, qui avait commencé leur voyage de la ville de Surabaya dans l'est de l'île de Java, changer d’avions trois fois avant d’atterrir à Serui. À titre d’exemple, il a fallu à l’équipe de Persebaya Surabaya, qui avait commencé l'équipe -> son voyage |
Les vols en correspondance étaient tout à fait fatigants, mais l’état des avions qui amenaient ces équipes aggravait encore le voyage à Serui. Les vols en correspondance étaient tout à fait fatigants, mais c'est l’état des avions - un voyage à Serui : on visite, on se promène dans Serui. un voyage vers/pour Serui : on va à Serui. - Le reste de la phrase était correct, mais j'ai modifié le style avec une mise en relief. Ça parait plus naturel avec l'usage du "mais". |
Wiljan Pluim, un footballeur néerlandais qui joue pour l’équipe de PSM Makassar depuis son arrivée en Indonésie en 2016, a un aveu à faire. This sentence has been marked as perfect! |
Il a dit : « J’avais pris des centaines de vols dans ce pays, et jamais je ne m'étais senti anxieux jusqu’à mon vol à Serui. Il a dit : « J’avais pris des centaines de vols dans ce pays, et jamais je ne m'étais senti anxieux jusqu’à mon vol ...et jamais je ne m'étais senti anxieux avant que je ne prenne l'avion pour Serui. |
Un des avions qui nous a amené ressemblait plutôt à un petit autobus avec des hélices ». This sentence has been marked as perfect! |
« Je n'étais pas vraiment religieux, mais tout ce que j’ai fait pendant ce vol, c’est prier. This sentence has been marked as perfect! |
» a-t-il avoué. This sentence has been marked as perfect! |
Parce que Serui n’avait qu’un petit aéroport, seulement les petits avions pouvaient l’atteindre. Parce que/ Comme Serui n’avait qu’un petit aéroport, seul "seulement" est un adverbe, il s'applique au verbe. Les avions peuvent seulement atterrir sur une piste très étroite. Normalement on ne commence pas une phrase par "parce que", sauf si c'est une réponse directe à une question. |
De plus, ces avions n’étaient pas capables d’y apporter les outils de diffusion, donc on n'a jamais diffusé les matchs à Serui en direct. This sentence has been marked as perfect! |
On n'avait pas d'autre choix que de se contenter des tweets en direct, qui étaient souvent retardés à cause de la connexion lente sur l’île. On n'avait pas d'autre choix que de se contenter des tweets en direct, qui étaient souvent retardés à cause de la lenteur de la connexion insiste sur le mot "lenteur" et pas sur le mot connexion, ce qui donne une information plus précise que si on disait seulement "à cause de la mauvaise connexion". |
En fait, ceux qui devaient se rendre à Serui auraient pu prendre un ferry des côtes de la Papua pour traverser le golfe de Cendrawasih. This sentence has been marked as perfect! |
Toutefois, compte tenu de la mer houleuse du golfe, ça aurait été trop risqué. This sentence has been marked as perfect! |
Ceux qui ont tenté de (littéralement) braver les tempêtes, comme les supporteurs de PSM Makassar en 2018, ont dû embarquer pour un voyage de 12 heures en mer, pendant lequel ils ont beaucoup vomi. Ceux qui ont tenté de (littéralement) braver les tempêtes, comme les supporteurs de PSM Makassar en 2018, ont dû embarquer pour un voyage de 12 heures en mer, pendant lequel ils ont Ce n'est pas faux, mais très terre à terre. Souvent, à l'écrit, on emploiera des phrases plus détournées : ils ont eu très mal au cœur, ils ont souffert du mal de mer. Cependant on peut utiliser le verbe "vomir" s'il y a un intérêt médical ou pour décrire concrètement leur état physique, bien sûr. Ce n'est pas tabou. |
Heureusement, ils y sont arrivés sains et saufs, mais ils devraient s’estimer chanceux parce que les choses ne se sont pas mal passées. Heureusement, ils y sont arrivés sains et saufs, mais ils devraient s’estimer chanceux |
L’équipe de Sriwijaya FC a pris le risque de partir de Serui sur un bateau à l’aube pour aller à une île voisine afin de prendre un vol de retour tôt. L’équipe de Sriwijaya FC a pris le risque de partir de Serui à l’aube sur un bateau Ta phrase n'est pas fausse du tout, je suggère seulement deux petites modifications. - J'ai bougé "à l'aube" parce que j'avais lu "bateau à aubes", et avec tout ce que j'apprends de Serui, plus rien ne m'étonnait !! - avec "suffisamment" on insiste sur l'intérêt de la démarche (partir à l'aube, prendre un bateau...) |
Malheureusement, le plan a échoué car une tempête a piégé leur bateau sur la mer et a débrayé sa machine. This sentence has been marked as perfect! |
Sans machine, le bateau a fini par échouer sur une île déserte. Sans m |
Là-bas, le capitaine du bateau a heureusement pu réparer le bateau. Là-bas, le capitaine du bateau a heureusement pu le réparer - pour ne pas répéter "bateau" |
Je ne peux pas imaginer à quel point cette expérience a traumatisé tout le monde sur le bateau. This sentence has been marked as perfect! |
Les frais de déplacement étaient un autre problème. This sentence has been marked as perfect! |
On a estimé que Semen Padang, une équipe provenant de la province de Sumatra occidental, avait dû payer environ 32 000 euros (une somme faramineuse pour les équipes indonésiennes) pour le voyage aller-retour à Serui. This sentence has been marked as perfect! |
Après tout, la distance du voyage de Padang à Serui était sensiblement comparable à celle du voyage de Paris à Louxor ou à Bagdad ! A - Au total = si tu calcules tous les kilomètres parcourus |
Vu tous les obstacles qu'on devait vaincre pour arriver à Serui, le bruit courait que certaines équipes conspiraient à faire reléguer Perseru. This sentence has been marked as perfect! |
Jusqu’à aujourd’hui, cette rumeur n’a jamais été confirmée, mais il y avait une équipe qui a pris une action concrète (et antisportive) pour éviter de se rendre à Serui. This sentence has been marked as perfect! |
En 2016, l’équipe de Borneo FC a avoué qu’elle avait « manqué » les billets d’avion à Serui quelques jours avant le match contre Perseru. En 2016, l’équipe de Borneo FC a avoué qu’elle avait « manqué » les billets d’avion à Serui quelques jours avant le match contre Perseru. Que veux-tu dire par "manquer" ? Leur excuse c'est qu'ils ont oublié d'acheter les billets ? Ou bien qu'ils ont manqué/raté le vol en arrivant en retard à l'aéroport ? |
À la fin, Borneo FC a été déclarée perdue 3-0, mais elle a réussi à économiser beaucoup d'énergie et d'argent. À la fin, Borneo FC a été déclarée perd l'équipe gagnante est l'équipe qui gagne (qui a gagné), et l'équipe perdante celle qui perd (qui a perdu) |
Toutes ces histoires vont sans doute se résumer à une question importante : pourquoi y avaient-ils les joueurs qui voulaient jouer pour cette équipe d’un coin quasi-invisible de l’Indonésie ? Toutes ces histoires vont sans doute se résumer à une question importante : pourquoi y avaient-ils des joueurs : une certaine quantité de joueurs |
La prochaine (et finale) entrée va répondre à cette question. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium