Dec. 15, 2024
En ce moment, j'ai un faible pour l'écriture.
Les cartes de postal, les cartes de Noël, les histoires courtes, tout me plaît beaucoup !
Personnellement, je trouve vraiment triste que nous n'écrivions plus (sauf sur Whatsapp, bien sûr ).
Avec une lettre, une conversation prends peut-être un peu plus de temps, mais on dit les choses qui sont important et comme les lettres sont rares, ils ont plus de importance, souvent on les garde pendant des années.
Est-ce que tu aimes écrirer des lettres ou autre chose ?
L'écriture
En ce moment, j'ai un faible pour l'écriture.
Les cartes de postales, les cartes de Noël, les histoires courtes, tout me plaît beaucoup !
„postal“ ist ein Adjektiv, also brauchst du kein „de“
Personnellement, je trouve vraiment triste que nous n'écrivions plus (sauf sur WhatsaApp, bien sûr ).
Avec une lettrPar correspondance, une conversation prends peut-être un peu plus de temps, mais on dit les choses (qui sont) importantes et comme les lettres sont rares, ilelles sont plus de importance, sprécieuses. Souvent on les garde pendant des années.
Se parler PAR lettre, PAR message, usw.
Man sagt genauer „par correspondance“, wenn verschiedene Briefe zwischen korrespondierenden Leuten gewechselt werden
Du darfst „qui sont“ weglassen
„précieuses“ um zu vermeiden, ein Wort wie „important/importance“ zu wiederholen
Les lettres = elles (Femininum Plural)
Einen Punkt zwischen den Sätzen, die unterschiedliche Ideen ausdrücken
Est-ce que tu aimes écrirer des lettres ou autre chose ?
Dieses hat eine -ire Endung, Verb der dritten Gruppe
Feedback
Ja, sehr! Ich habe nämlich Papierbriefe mit einer jungen Frauen gewechselt. Ich habe sie auf LangCorrect kennengelernt und vor ein paar Monaten haben wir sogar Lyon zusammen besichtigt. Das war ein sehr angenehmer Tag!
L'écriture This sentence has been marked as perfect! |
En ce moment, j'ai un faible pour l'écriture. This sentence has been marked as perfect! |
Les cartes de postal, les cartes de Noël, les histoires courtes, tout me plaît beaucoup ! Les cartes „postal“ ist ein Adjektiv, also brauchst du kein „de“ |
Est-ce que tu aimes écrirer des lettres ou autre chose ? Est-ce que tu aimes écrire Dieses hat eine -ire Endung, Verb der dritten Gruppe |
Personnellement, je trouve vraiment triste que nous n'écrivions plus (sauf sur Whatsapp, bien sûr ). Personnellement, je trouve vraiment triste que nous n'écrivions plus (sauf sur Whats |
Avec une lettre, une conversation prends peut-être un peu plus de temps, mais on dit les choses qui sont important et comme les lettres sont rares, ils ont plus de importance, souvent on les garde pendant des années.
Se parler PAR lettre, PAR message, usw. Man sagt genauer „par correspondance“, wenn verschiedene Briefe zwischen korrespondierenden Leuten gewechselt werden Du darfst „qui sont“ weglassen „précieuses“ um zu vermeiden, ein Wort wie „important/importance“ zu wiederholen Les lettres = elles (Femininum Plural) Einen Punkt zwischen den Sätzen, die unterschiedliche Ideen ausdrücken |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium