Nov. 10, 2024
Entre amis, nous avons parlé d’écriture. C’était une conversation principalement sur l’alphabétisation, l’orthographe et des aides numériques. Certains de mes amis sont enseignants et j’ai bien apprécié leur point de vue. Après tout, ils travaillent dans le domaine d’éducation et ils comprennent les nouvelles tendances.
Quand j’étais élève, j’ai tout écrit à la main dans mes cahiers. Maintenant, j’écris rarement à la main. J’envoie des messages sur WhatsApp et par courier électronique. Je tape sur un clavier. Comme élève, le dictionnaire en papier était mon meilleur ami. Je vérifiais constamment l’orthographe et la prononciation des mots. Actuellement, j’utilise un dictionnaire électronique ou même certaines applications.
En plus, j’adore la fonction de vérification automatique de l’orthographe. C’est utile car je n’ai pas besoin de connaître l’orthographe d’un mot et cela est une bonne chose car je ne sais pas épiler : non pas lorsque j’étais étudiante, même pas maintenant.
Je me souviens de ma grand-mère qui était enseignante. Son écriture était magnifique, contrairement à celle de mienne. Mon écriture est horrible et mes amis se plaignent souvent qu’ils ne peuvent pas la lire.
L’écriture
C’était principalement une conversation principalement sur l’alphabétisation, l’orthographe et dles aides numériques.
"LES aides" (definite article) for the same reason as with the other nouns
Certains de mes amis sont enseignants et j’ai bien apprécié leur point de vue.
Après tout, ils travaillent dans le domaine de l'enseignement/l’éducation et ils comprennent les nouvelles tendances.
If your point is that they transmit knowledge, "enseignement" would be better, although teachers working with classes also do "éducation", which is a slightly different thing
Quand j’étais élève, j’écrivais tout écrit à la main dans mes cahiers.
Background process of a habit = imparfait => écrivais
Maintenant, j’écris rarement à la main.
J’envoie des messages sur WhatsApp et par courrier électronique.
Je tape sur un clavier.
CommeQuand j'étais élève, le dictionnaire en papier était mon meilleur ami.
A bit more natural
Je vérifiais constamment l’orthographe et la prononciation des mots.
Actuellement, j’utilise un dictionnaire électronique ou même certaines applications.
EnDe plus, j’adore la fonction de vérification automatique de l’orthographe.
"DE plus" is better in a text
C’est utile car je n’ai pas besoin de connaître l’orthographe d’un mot et cela est une bonne chose car, puisque je ne sais pas épieler : non pas lorsque j’étais étudiante, même(je ne le savais) déjà pas lorsque j’étais élève, et (je ne le sais) toujours pas maintenant.
"puisque" to avoid repeating "pas"
épeler = to spell
épIler = to trim (hair)!
"non pas" is used to emphasize the negative character of an action while correcting to what the speaker thinks is right. Such sentences often correspond to "not... but rather" structures in English
ex "le problème de Paris est NON PAS sa taille, mais sa densité de population = The problem about Paris isn't its size, but rather its population density"
Je me souviens de ma grand-mère qui était enseignante.
Son écriture était magnifique, contrairement à celle dela mienne.
"la mienne" already means "the one that belongs to me", so you don't need "celle"
Mon écriture est horrible et mes amis se plaignent souvent qu’ils ne peuvent pas la lire.
L’écriture This sentence has been marked as perfect! |
Entre amis, nous avons parlé d’écriture. |
C’était une conversation principalement sur l’alphabétisation, l’orthographe et des aides numériques. C’était principalement une conversation "LES aides" (definite article) for the same reason as with the other nouns |
Certains de mes amis sont enseignants et j’ai bien apprécié leur point de vue. This sentence has been marked as perfect! |
Après tout, ils travaillent dans le domaine d’éducation et ils comprennent les nouvelles tendances. Après tout, ils travaillent dans le domaine de l'enseignement/l’éducation et ils comprennent les nouvelles tendances. If your point is that they transmit knowledge, "enseignement" would be better, although teachers working with classes also do "éducation", which is a slightly different thing |
Quand j’étais élève, j’ai tout écrit à la main dans mes cahiers. Quand j’étais élève, j’écrivais tout Background process of a habit = imparfait => écrivais |
Maintenant, j’écris rarement à la main. This sentence has been marked as perfect! |
J’envoie des messages sur WhatsApp et par courier électronique. J’envoie des messages sur WhatsApp et par courrier électronique. |
Je tape sur un clavier. This sentence has been marked as perfect! |
Comme élève, le dictionnaire en papier était mon meilleur ami.
A bit more natural |
Je vérifiais constamment l’orthographe et la prononciation des mots. This sentence has been marked as perfect! |
Actuellement, j’utilise un dictionnaire électronique ou même certaines applications. This sentence has been marked as perfect! |
En plus, j’adore la fonction de vérification automatique de l’orthographe.
"DE plus" is better in a text |
C’est utile car je n’ai pas besoin de connaître l’orthographe d’un mot et cela est une bonne chose car je ne sais pas épiler : non pas lorsque j’étais étudiante, même pas maintenant. C’est utile car je n’ai pas besoin de connaître l’orthographe d’un mot et cela est une bonne chose "puisque" to avoid repeating "pas" épeler = to spell épIler = to trim (hair)! "non pas" is used to emphasize the negative character of an action while correcting to what the speaker thinks is right. Such sentences often correspond to "not... but rather" structures in English ex "le problème de Paris est NON PAS sa taille, mais sa densité de population = The problem about Paris isn't its size, but rather its population density" |
Je me souviens de ma grand-mère qui était enseignante. This sentence has been marked as perfect! |
Son écriture était magnifique, contrairement à celle de mienne. Son écriture était magnifique, contrairement à "la mienne" already means "the one that belongs to me", so you don't need "celle" |
Mon écriture est horrible et mes amis se plaignent souvent qu’ils ne peuvent pas la lire. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium