ronpei's avatar
ronpei

Nov. 7, 2024

0
Kumade 熊手

Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草. It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the day of Tori in the lunar calendar in November. This year, the day falls on 5th,17th and 29th.

Every year, many businesspeople visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手. Do you know why it is shaped like a rake? That’s because we Japanese think that we can collect money using it just like raking up leaves. The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as paper crane, gold tortoise, pine tree, red sea bream, etc. It is very fancy and gorgeous.

There were many kumade stalls within the precincts of the shrine and tens of thousands of different types of kumade were for sale. They vary in size from 10 centimeters to 2 meter in length. After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not businesspeople.


火曜日に夫と私は浅草にある鷲神社という神社を訪れました。この神社は、旧暦の11月の酉の日に行われる毎年恒例のお祭り「酉の市」で有名です。今年は5日、17日、29日です。

毎年、多くのビジネスマンが神社を訪れ、来年の幸運を祈り、熊手の形をしたお守りを購入します。なぜ熊手のような形をしているのかご存知ですか?それは、私たち日本人が、落ち葉をかき集めるように、熊手を使ってお金を集めることができると考えているからです。小さな竹の熊手には、折り鶴、金の亀、松、鯛など、多くの縁起の良い小物が飾られていて、とても豪華で華やかです。

境内には熊手の屋台がたくさんあり、何万種類もの熊手が売られていました。大きさは10センチのものから2メートルのものまで様々です。拝殿の前でお祈りをした後、境内を散策し、屋台で50センチくらいの熊手を購入しました。私たちはサラリーマンではありませんが、健康で豊かな老後を送りたいからです。

Corrections

Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草.

It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the days of Torithe rooster in the lunar calendar in November.

Based on the next sentence (5th, 17th and 29th) -- should it be "days of the Tori"?

This year, the day falls on 5th, 17th and 29th.

Every year, many business people visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手.

Do you know why it is shaped like a rake?

That’s because we Japanese think that we can collect money using it, just like raking up leaves.

The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as paper cranes, gold tortoises, pine trees, red sea breams, etc.

It is very fancy and gorgeousnate.

There were many kumade stalls within the precincts of the shrine, and tens of thousands of different types of kumade were for sale.

They (can) vary in size from 10 centimeters to 2 meters in length.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not business people.

Feedback

Excellent post, very well done!!

ronpei's avatar
ronpei

Nov. 9, 2024

0

添削とコメント、どうもありがとうございます。勉強になりました。

Every year, many business people visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50 cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not business people.

ronpei's avatar
ronpei

Nov. 9, 2024

0

Thank you for your corrections.

Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草.

What you have is correct! This is just a bit more concise and simpler if you want to speak this way.

It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the day of Tori in the lunar calendar in November.

Same thing! "which is..." is 100% correct but this is another way of speaking concisely.

This year, theat day falls on the 5th,17th and the 29th.

Every year, many businesspeople visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called the/a kumade 熊手.

That’s because we Japanese think that we can collect money using it just like rakingrake up money just like how we rake up leaves.

The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as the paper crane, the gold tortoise, the pine tree, the red sea bream, etc.

They varyied in size from 10 centimeters to 2 meter in length.

Because you used past tense in the previous sentence, keep the same past tense. If you wrote, "There are many Kumade stalls" then you can keep the present tense here, too.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm atfrom a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, al though we are not businesspeople.

Feedback

Sounds lovely! I want to visit!

ronpei's avatar
ronpei

Nov. 7, 2024

0

Thank you for your corrections!

That’s because we Japanese think that we can collect money using it just like raking up leaves.


That’s because we Japanese think that we can collect money using it just like rakingrake up money just like how we rake up leaves.

That’s because we Japanese think that we can collect money using it, just like raking up leaves.

The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as paper crane, gold tortoise, pine tree, red sea bream, etc.


The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as the paper crane, the gold tortoise, the pine tree, the red sea bream, etc.

The small bamboo rake is decorated with many auspicious trinkets, such as paper cranes, gold tortoises, pine trees, red sea breams, etc.

It is very fancy and gorgeous.


It is very fancy and gorgeousnate.

There were many kumade stalls within the precincts of the shrine and tens of thousands of different types of kumade were for sale.


There were many kumade stalls within the precincts of the shrine, and tens of thousands of different types of kumade were for sale.

They vary in size from 10 centimeters to 2 meter in length.


They varyied in size from 10 centimeters to 2 meter in length.

Because you used past tense in the previous sentence, keep the same past tense. If you wrote, "There are many Kumade stalls" then you can keep the present tense here, too.

They (can) vary in size from 10 centimeters to 2 meters in length.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not businesspeople.


After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm atfrom a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, al though we are not businesspeople.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50 cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not business people.

After praying in front of the worship hall, we strolled around the grounds and bought one about 50cm at a stall, because we want to enjoy a healthy and prosperous retirement, although we are not business people.

Kumade 熊手


Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草.


Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草.

What you have is correct! This is just a bit more concise and simpler if you want to speak this way.

Last Tuesday, my husband and I visited a shrine, called Otori-jinja 鷲神社, which is located in Asakusa 浅草.

It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the day of Tori in the lunar calendar in November.


It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the day of Tori in the lunar calendar in November.

Same thing! "which is..." is 100% correct but this is another way of speaking concisely.

It is well-known for the annual festival Tori-no-Ichi 酉の市, which is held on the days of Torithe rooster in the lunar calendar in November.

Based on the next sentence (5th, 17th and 29th) -- should it be "days of the Tori"?

This year, the day falls on 5th,17th and 29th.


This year, theat day falls on the 5th,17th and the 29th.

This year, the day falls on 5th, 17th and 29th.

Every year, many businesspeople visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手.


Every year, many businesspeople visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called the/a kumade 熊手.

Every year, many business people visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手.

Every year, many business people visit the shrine to pray for good fortune in the coming year and purchase a rake-shaped charm called kumade 熊手.

Do you know why it is shaped like a rake?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium