Anerneq's avatar
Anerneq

April 8, 2021

1
Kraje, w których mówi się po polsku

Ponieważ jestem poliglotą lista krajów, gdzie mówią się języki, których się uczę byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na polskim.
Język polski mówi się głównie w Polsce, gdzie jest oficjalnym językiem. Poza Polską są współnoty Polaków w różnych państw. Po granicy jest region Kresów, gdzie mieszką Polacy. Kresy się znajdują w Ukrainie, Białorusi i Litwie.
Na reszcie świecie wiele Polaków wyemigrują głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.

Pojechałem do Polski tylko raz, do Krakowa. Wtedy miałem bardzo podstawowy poziom znajomości polskiego. Pamiętam, że spytałem babcie o drogę do jakiegoś miejsca (nie pamiętam już dokąd) i śmiały się w moją twarz. Nie wiem, czy z mojej wymowy, czy z tego, że popełniłem jakiś błąd. Oprócz tych babć miałem wrażenie, że Polacy są bardzo uprzejmym i przytulnym narodem.
Bardzo chciałbym kiedyś mieszkać w Polsce, choć przez krótki czas. Często gdy spotykam się przy okazji z Polakiem, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęk. Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikim, z którym rozmawiać, a więc nie przywykłem się wyrażyć i myśleć po polsku. Jestem pewien, że mieszkać rok albo kilka miesięcy w Polsce może mi z tym pomóc.

challengeday8
Corrections

Ponieważ jestem poliglotą, lista krajów, gdzie mówią się językami, których się uczę, byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na języku polskim.

JW języku polskim, mówi się głównie w Polsce, gdzie jest to oficjalnym językiem.

Porzy granicy jestPolski znajduje się region Kresów, gdzie mieszką Polacy.

Na reszcie świecie wWiele Polaków wyemigrująowało głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.

Wyemigrowało (zrobiło to już) / emigruje (robią to ciągle)

Wtedy miałem bardzo podstawowy poziom znajomości języka polskiego.

Często, gdy spotykam się przy okazji z Polakiem, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęk.

Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikimogo, z którim mógłbym rozmawiać, a więc nie przywykłem się wyrażyć
do tego, żeby wyrażać się
i myśleć po polsku.

Jestem pewien, że zamieszkaćnie na rok, albo kilka miesięcy w Polsce może mi zw tym pomóc.

Feedback

Bardzo dobrze Ci idzie, powodzenia :)

Anerneq's avatar
Anerneq

April 10, 2021

1

Dziękuję!

Kraje, w których mówi się po polsku

Ponieważ jestem poliglotą, lista krajów, gdziew których mówią się w językiach, których się uczę, byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na polskim.

Mówić is an in transitive verb in Polish

JęzykPo polskiu mówi się głównie w Polsce, gdzie jest oficjalnym językien językiem oficjalnym.

Usually the adjective comes before the noun, but there are cases when it's the opposite, like "Wyspy Kanaryjskie ", "język urzędowy ".

Poza Polską sistnieją współlnoty Polaków w różnych państwach.

PoZa granicy jestą znajduje się region Kresów, gdzie mieszką Polacy.

Kresy się znajdują wsie na Ukrainie, Białorusi i Litwie.

I'd connect the this phrase with the previous one: "Na Ukrainie, Białorusi i Litwie znajduja się Kresy, gdzie mieszkają Polacy ".

NaJeśli chodzi o reszcie świecieata, wieleu Polaków wyemigrująe głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.

Wielu Polaków- masculine plural, form used when talking about humans.
Wiele- feminine plural (wiele kobiet) ot masculine plural for non-humans (wiele kotów)

Pojechałem do Polski tylko raz, do Krakowa.

Grammatically correct, but in Polish we usually say "I've been" - "Byłem w Polsce tylko raz, w Krakowie" when the main focus is the experience of being somewhere and not the act of getting there.

Wtedy miałem bardzo podstawowyMój poziom znajomości polskiego był bardzo podstawowy.

Sounds better.

Pamiętam, że spytałem babcpewne starsze panie o drogę do jakiegoś miejsca (nie pamiętam już, dokąd) i zaśmiały mi się w moją twarz.

*"starsza pani" sounds much better than "babcia" if we describe an elderly person. A lot of people do use it though ("babcia/dziadek"). I correct it just because I dont like referring to people based just on the fact that they reproduced
*śmiały- this tense is used when you talk about something happening regularly, a continuous action, eg: "śmiały mi się w twarz za każdym razem, kiedy mówiłam im o moich planach".

Nie wiem, czy z powodu mojej wymowy, czy z tego, że popełniłem jakiś błąd.

Oprócz tych babćpań miałem wrażenie, że Polacy są bardzo uprzejmym i przytulnym... narodem.

Which word did you translate as przytulny? In Polish przytulny is used when talking about a room, a place.

Bardzo chciałbym kiedyś mieszkać w Polsce, choć przez krótki czas.

Często gdy spotykam się przy okazjiez przypadek z Polakiem/Polakami, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęksię boję.

Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikim, z któryz kim rozmawiać, a więc nie przywykłem sięmam zwyczaju wyrażyć się i myśleć po polsku.

Jestem pewien, że mieszkaćnie przez rok albo kilka miesięcy w Polsce może/mogłoby mi zw tym pomóc.

Mogłoby- we talk about a hypothetical situation, sounds better in this case.

Feedback

Well done! I really enjoyed reading your text, even with some mistakes it's coherent and easy to understand. I wish you a lot of success in improving your Polish!

Anerneq's avatar
Anerneq

April 9, 2021

1

Oprócz tych babćpań miałem wrażenie, że Polacy są bardzo uprzejmym i przytulnym... narodem.

Po angielsku mówiłbym "welcoming".

hava's avatar
hava

April 9, 2021

0

Po angielsku mówiłbym "welcoming".

W takim razie w tym przypadku "są gościnnym narodem".
Przytulny- cozy

Anerneq's avatar
Anerneq

April 10, 2021

1

W takim razie w tym przypadku "są gościnnym narodem". Przytulny- cozy

Dziękuję bardzo!

Kraje, w których mówi się po polsku


This sentence has been marked as perfect!

Ponieważ jestem poliglotą lista krajów, gdzie mówią się języki, których się uczę byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na polskim.


Ponieważ jestem poliglotą, lista krajów, gdziew których mówią się w językiach, których się uczę, byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na polskim.

Mówić is an in transitive verb in Polish

Ponieważ jestem poliglotą, lista krajów, gdzie mówią się językami, których się uczę, byłaby zbyt długa, a więc skupię się wyłącznie na języku polskim.

Język polski mówi się głównie w Polsce, gdzie jest oficjalnym językiem.


JęzykPo polskiu mówi się głównie w Polsce, gdzie jest oficjalnym językien językiem oficjalnym.

Usually the adjective comes before the noun, but there are cases when it's the opposite, like "Wyspy Kanaryjskie ", "język urzędowy ".

JW języku polskim, mówi się głównie w Polsce, gdzie jest to oficjalnym językiem.

Poza Polską są współnoty Polaków w różnych państw.


Poza Polską sistnieją współlnoty Polaków w różnych państwach.

Po granicy jest region Kresów, gdzie mieszką Polacy.


PoZa granicy jestą znajduje się region Kresów, gdzie mieszką Polacy.

Porzy granicy jestPolski znajduje się region Kresów, gdzie mieszką Polacy.

Kresy się znajdują w Ukrainie, Białorusi i Litwie.


Kresy się znajdują wsie na Ukrainie, Białorusi i Litwie.

I'd connect the this phrase with the previous one: "Na Ukrainie, Białorusi i Litwie znajduja się Kresy, gdzie mieszkają Polacy ".

Na reszcie świecie wiele Polaków wyemigrują głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.


NaJeśli chodzi o reszcie świecieata, wieleu Polaków wyemigrująe głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.

Wielu Polaków- masculine plural, form used when talking about humans. Wiele- feminine plural (wiele kobiet) ot masculine plural for non-humans (wiele kotów)

Na reszcie świecie wWiele Polaków wyemigrująowało głównie do innych krajów Unii Europejskiej (zwłaszcza Skandynawii), Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych.

Wyemigrowało (zrobiło to już) / emigruje (robią to ciągle)

Pojechałem do Polski tylko raz, do Krakowa.


Pojechałem do Polski tylko raz, do Krakowa.

Grammatically correct, but in Polish we usually say "I've been" - "Byłem w Polsce tylko raz, w Krakowie" when the main focus is the experience of being somewhere and not the act of getting there.

Wtedy miałem bardzo podstawowy poziom znajomości polskiego.


Wtedy miałem bardzo podstawowyMój poziom znajomości polskiego był bardzo podstawowy.

Sounds better.

Wtedy miałem bardzo podstawowy poziom znajomości języka polskiego.

Pamiętam, że spytałem babcie o drogę do jakiegoś miejsca (nie pamiętam już dokąd) i śmiały się w moją twarz.


Pamiętam, że spytałem babcpewne starsze panie o drogę do jakiegoś miejsca (nie pamiętam już, dokąd) i zaśmiały mi się w moją twarz.

*"starsza pani" sounds much better than "babcia" if we describe an elderly person. A lot of people do use it though ("babcia/dziadek"). I correct it just because I dont like referring to people based just on the fact that they reproduced *śmiały- this tense is used when you talk about something happening regularly, a continuous action, eg: "śmiały mi się w twarz za każdym razem, kiedy mówiłam im o moich planach".

Nie wiem, czy z mojej wymowy, czy z tego, że popełniłem jakiś błąd.


Nie wiem, czy z powodu mojej wymowy, czy z tego, że popełniłem jakiś błąd.

Oprócz tych babć miałem wrażenie, że Polacy są bardzo uprzejmym i przytulnym narodem.


Oprócz tych babćpań miałem wrażenie, że Polacy są bardzo uprzejmym i przytulnym... narodem.

Which word did you translate as przytulny? In Polish przytulny is used when talking about a room, a place.

Bardzo chciałbym kiedyś mieszkać w Polsce, choć przez krótki czas.


This sentence has been marked as perfect!

Często gdy spotykam się przy okazji z Polakiem, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęk.


Często gdy spotykam się przy okazjiez przypadek z Polakiem/Polakami, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęksię boję.

Często, gdy spotykam się przy okazji z Polakiem, nigdy nie mówię po polsku, bo mam lęk.

Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikim, z którym rozmawiać, a więc nie przywykłem się wyrażyć i myśleć po polsku.


Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikim, z któryz kim rozmawiać, a więc nie przywykłem sięmam zwyczaju wyrażyć się i myśleć po polsku.

Choć piszę dobrze po polsku, nie mam nikimogo, z którim mógłbym rozmawiać, a więc nie przywykłem się wyrażyć
do tego, żeby wyrażać się
i myśleć po polsku.

Jestem pewien, że mieszkać rok albo kilka miesięcy w Polsce może mi z tym pomóc.


Jestem pewien, że mieszkaćnie przez rok albo kilka miesięcy w Polsce może/mogłoby mi zw tym pomóc.

Mogłoby- we talk about a hypothetical situation, sounds better in this case.

Jestem pewien, że zamieszkaćnie na rok, albo kilka miesięcy w Polsce może mi zw tym pomóc.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium