Dec. 11, 2019
Привет! Я не писал ничего по русский с давних пор. Может быть я должен значать с этого, сказать несколько слов о себе. Я француз и я изучил русский язык три года в университете, но это не был мой главный предмет. У меня были 3 часа преподавание русского языка каждую неделю. Один час посвящен русской културе и истории. Я тоже уже летал на Россию. Я продовил один месяц в Волгограде, потому что у моего французсково университета партнёрство с университетом Волгограда. Это интересное пребывание мне очень нравилось. В будущем, я напишу что-то о этом
Hi! I haven't written something in Russian since a long time. Maybe I should start by telling a few words about myself. I'm French and I studied Russian for three years in college, but it wasn't my major (main field of study). I had three hours of Russian language classes every week. One hour was dedicated to Russian culture and History. I've also flown to Russia. I spent one month in Volgograd, because my French university had a partnership with the university of Volgograd. I really liked that interesting journey. In the future, I'll write something about it.
Привет!
Я давно не писал ничего по -русский с давних пор.
Я давно не писал ничего по-русски.
"с давних пор" is absolutely correct, but sounds rather bookish and old-fashioned.
Может быть я должен зследует начать с этого, чтоб сказать несколько слов о себе.
Может следует начать с того чтоб сказать несколько слов о себе.
Я француз и я изучиал русский язык три года в университете, но этон не был мой главныйм предметом.
Я француз и я изучал русский язык три года в университете, но он не был главным предметом.
"изучил" is something you finished, so something that you were doing for three years doesn't really fit
У меня былио 3 часа преподавание русского языка каждуюуроков русского в неделю.
У меня было 3 часа уроков русского в неделю.
Один час посвященался русской культуре и истории.
Один час посвящался русской культуре и истории.
Я тоже ужеТакже я летал нав Россию.
Также я летал в Россию.
Я продовил одинвёл месяц в Волгограде, потому что у моего французсковго университета было партнёрство с университетом Волгограда.
Я провёл месяц в Волгограде, потому что у моего французского университета было партнёрство с университетом Волгограда.
"проводил" is like "i have been spending" or "i was spending", and "провёл" is like "i have spent" or "i spent"
Это интересное пребыванутешествие мне очень понравилось.
Это интересное путешествие мне очень понравилось.
В будущем, я напишу что-то о этомнём.
В будущем я напишу что-то о нём.
Feedback
Looking forward to your stories :)
Привет!
Я не писал ничего по -русский с давних пор.
Я не писал ничего по-русски с давних пор.
Один час посвящен русской культуре и истории. Один час посвящен русской культуре и истории.
Я тоакже уже летал нав Россию.
Я также уже летал в Россию.
It might be better to say "посещал Россию" as the message here is that you have visited the place, not taken a plane to get there.
Я продовивёл один месяц в Волгограде, потому что у моего французсковго университета партнёрство с университетом Волгограда.
Я провёл один месяц в Волгограде, потому что у моего французского университета партнёрство с университетом Волгограда.
I've made minimal changes because the rest is grammatically correct, but you might also say "Я провёл месяц (you don't need "один" as "месяц" itself is a singular form) в Волгограде в рамках соглашения между моим французским университетом и университетом Волгограда".
Это интересное пребываниеа командировка была интересной и мне очень понравилоась.
Эта командировка была интересной и мне очень понравилась.
Russians don't really use "пребывание" unless they describe a certain state ("пребывание в анабиозе" - being in Anabiose).
В будущем, я напишу что-тонибудь о этом
В будущем, я напишу что-нибудь о этом
Feedback
Great job overall, have fun with Russian!
|
Представление |
|
Привет! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Я не писал ничего по русский с давних пор.
Я не писал ничего по
Я давно не писал ничего по "с давних пор" is absolutely correct, but sounds rather bookish and old-fashioned. |
|
Может быть я должен значать с этого, сказать несколько слов о себе.
|
|
Я француз и я изучил русский язык три года в университете, но это не был мой главный предмет.
Я француз и я изуч "изучил" is something you finished, so something that you were doing for three years doesn't really fit |
|
У меня были 3 часа преподавание русского языка каждую неделю.
У меня был |
|
Один час посвящен русской културе и истории. Один час посвящен русской культуре и истории. Один час посвящен русской культуре и истории.
Один час посвящ |
|
Я тоже уже летал на Россию.
Я т It might be better to say "посещал Россию" as the message here is that you have visited the place, not taken a plane to get there.
|
|
Я продовил один месяц в Волгограде, потому что у моего французсково университета партнёрство с университетом Волгограда.
I've made minimal changes because the rest is grammatically correct, but you might also say "Я провёл месяц (you don't need "один" as "месяц" itself is a singular form) в Волгограде в рамках соглашения между моим французским университетом и университетом Волгограда".
Я про "проводил" is like "i have been spending" or "i was spending", and "провёл" is like "i have spent" or "i spent" |
|
Это интересное пребывание мне очень нравилось.
Эт Russians don't really use "пребывание" unless they describe a certain state ("пребывание в анабиозе" - being in Anabiose).
Это интересное п |
|
В будущем, я напишу что-то о этом
В будущем, я напишу что-
В будущем |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium