baiban's avatar
baiban

April 18, 2026

1
* はお尻の穴ですか?

今日私は好きな配信者のチャットに日本語で話してみたけど、失敗しちゃいました。「良いとよくを間違えました。」
英語のチャットには、書き間違えるとき、正しい言葉の後で「*」を書くのはいいです。だから、配信のチャットに、正しい言葉の後で「*」を書きました。
でも、配信者さんは、「* はお尻の穴ですか?」と聞きました。
「これはダジャレかな?」と思ったけど、よくわからなかったです。「訂正の意味ですよ!」と言いました。
なんか、ちょっとやらかしたかもしれませんね。(笑)
めっちゃくちゃ恥ずかしかったです🙈


Today I tried chatting in Japanese with one of my favorite streamers, but I messed up. I mixed up the words “ii” (good) and “yoku” (often).
In English chat, when you make a typo, it’s common to put an asterisk (*) after the correct word. So, in the stream chat, I put an asterisk after the correct word.
But the streamer asked, “Is * your butt hole?”
I thought, “Is this a pun?” but I wasn’t really sure. I told them, “It means ‘correction’!”
I might have messed up a bit there. (lol)
It was super embarrassing 🙈

japanesesocialfunnycringejokescanadianstreaming
Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

baiban's avatar
baiban

April 19, 2026

1

* はお尻の穴ですか?

baiban's avatar
baiban

April 19, 2026

1
heatedcanine's avatar
heatedcanine

April 19, 2026

0
baiban's avatar
baiban

April 20, 2026

1

Oh, I see. It's kind of "www," "Lol", or " : -)" to mean the "butthole" on Japanese chatrooms. I didn't know that. By the way, in Japanese academic writing, asterisks such as * and ** are used for notes or annotations. For example, ・・・・・・・・・・・・・・・・  Han Solo said to Luke*, "May the Force** be with you!" ......................... * Luke: Luke Skywalker, the protagonist of Star Wars Episode 4,5, and 6. **the Force: a fictional, magical power in the movie that is believed to bind the whole universe together.

baiban's avatar
baiban

April 19, 2026

1
maruko's avatar
maruko

April 20, 2026

2
baiban's avatar
baiban

April 20, 2026

1

No problem :) Just a heads-up. 〇 (maru) should be a perfect circle, not O. You can type "まる" and then press the conversion key to get it.

1

* はお尻の穴ですか?

でも、配信者さんは、「* はお尻の穴ですか?」と聞きました。

「これはダジャレかな?」と思ったけど、よくわからなかったです。「訂正の意味ですよ!」と言いました。

なんか、ちょっとやらかしたかもしれませんね。(笑)

めっちゃくちゃ恥ずかしかったです🙈

baiban's avatar
baiban

April 19, 2026

1

* はお尻の穴ですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日私は好きな配信者のチャットに日本語で話してみたけど、失敗しちゃいました。「良いとよくを間違えました。」


今日私は好きな配信者のチャットに日本語で話してみたけど、失敗しちゃいました。「良いとよくを間違えました。」 今日私は好きな配信者のチャット本語で話してみたけど、失敗しちゃいました。「良いとよくを間違えました。」

英語のチャットには、書き間違えるとき、正しい言葉の後で「*」を書くのはいいです。


英語のチャットは、書き間違えとき、正しい言葉の後「*」を書くのはいいできます。 英語のチャットは、書き間違えとき、正しい言葉の後「*」を書きます。

英語のチャットには、書き間違えるとき、正しい言葉の後で「*」を書くのはいいです。 英語のチャットには、書き間違えるとき、正しい言葉の後で「*」を書くのはいいです。

英語のチャットは、書き間違えとき、正しい言葉の後「*」を書くのはいいできます。 英語のチャットは、書き間違えとき、正しい言葉の後「*」を書きます。

だから、配信のチャットに、正しい言葉の後で「*」を書きました。


だから、配信のチャット、正しい言葉の後「*」を書きました。 だから、配信のチャット、正しい言葉の後「*」を書きました。

だから、配信のチャットに、正しい言葉の後「*」を書きました。 だから、配信のチャットに、正しい言葉の後「*」を書きました。

でも、配信者さんは、「* はお尻の穴ですか?」と聞きました。


This sentence has been marked as perfect!

でも、配信者さんは、「* はお尻の穴ですか?」と聞きました。 でも、配信者さんは、「はお尻の穴ですか?」と聞きました。

「これはダジャレかな?」と思ったけど、よくわからなかったです。「訂正の意味ですよ!」と言いました。


This sentence has been marked as perfect!

なんか、ちょっとやらかしたかもしれませんね。(笑)


This sentence has been marked as perfect!

めっちゃくちゃ恥ずかしかったです🙈


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium