today
Au Canada, l'heure d'été a commencé pendant la Première Guerre mondiale pour économiser de l'argent et des ressources en maximisant la lumière du jour.
Mais, ce n'était pas standardisé. C'était décidé localement en chaque ville ou province. Après la guerre, certains regions l'ont conserve, d'autres non.
Dans les années 1960s et 1970s, les provinces ont commencé à uniformiser leurs changements de l'heure.
Mais les changements horaires sont controversés. Il a été prouvé qu'ils causaient du stress, des accidents de voitures, des crises cardiaques, etc.
De nous jours, les économies de ressources sont minimes.
La Colombie-Britannique a changé l'heure pour la dernière fois dimanche.
J'espère que le Québec fera la même.
In Canada, daylight savings time was introduced during World War One to save money and resources by maximizing daylight.
But it was not standardized. It was decided locally by municipalities or provinces. After the war some areas kept it and others did not.
In the 1960s and 1970s provinces started standardizing their time changes.
But time changes are controversial. They have been proven to cause stress, car accidents, heart attacks and so on. Nowadays, the resource savings is minimal.
British Columbia changed their clocks for the last time on Sunday. I am hopeful that Quebec will do the same.
L’heure d’été
Au Canada, l'heure d'été a commencéété introduite pendant la Première Guerre mondiale pour économiser de l'argent et des ressources en maximisantprofitant au maximum de la lumière du jour.
Closer to the original text and more idiomatic
Mais, ce n'était pas standardisé.
There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence
Or => elle n'était pas standardisée
C'était décidé localement enpar chaque ville ou province.
I'd introduce a complement using "par" to to indicate you're talking about the action ("getting" decided, decisions being made), not a state
Après la guerre, certaines reégions l'ont conserveées, d'autres non.
"région" is feminine => certainEs
The past participle agrees with the object pronoun (la = l'heure), since it stands before the auxiliary verb "avoir" => l'ont conservéE
Dans les années 1960s et 1970s, les provinces ont commencé à uniformiser leurs changements de l'heure.
Mais les changements horaires sont controversés.
Il a été prouvé qu'ils causaient du stress, des accidents de voitures, des crises cardiaques, etc.
De nous jours, les économies de ressources sont minimes.
nous = we, us
nos = our (possessive)
La Colombie-Britannique a changé ld'heure pour la dernière fois dimanche.
To go for a different item in the same category is "changer DE"
J'espère que le Québec fera lade même.
faire DE même
or => faire la même chose
L’heure d’été
Au Canada, l'heure d'été a commencé pendant la Première Guerre mondiale pour économiser de l'argent et des ressources en maximisant la lumière du jour.
Mais, ce n'était pas standardisé.
C'était décidé localement enpour chaque ville ou province.
On pourrait aussi dire "C'était décidé indépendamment par les villes ou les provinces" si c'est les maires / politique de province qui décidaient.
Après la guerre, certaines reégions l'ont conserveé, d'autres non.
Dans les années (19)60s et (19)70s, les provinces ont commencé à uniformiser leurs changements de l'heure.
Pour le 20ième siècle, on peut dire seulement les dizaines, "les années 70s étaient fameuses pour..." On sait qu'on parle des années 1970. Les deux sont bons, c'est juste plus naturel sans !
Mais les changements horaid'heures sont controversés.
Il a été prouvé qu'ils causaient du stress, des accidents de voitures, des crises cardiaques, etc.
De nous jours, les économies de ressources sont minimes.
La Colombie-Britannique a changé l'heure pour la dernière fois (ce) dimanche.
On peut mettre 'ce' pour insister que c'est très récent, un dimanche particulier
J'espère que le Québec fera lade même.
Feedback
Très bon texte, excellente écriture !
|
L’heure d’été This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Au Canada, l'heure d'été a commencé pendant la Première Guerre mondiale pour économiser de l'argent et des ressources en maximisant la lumière du jour. This sentence has been marked as perfect! Au Canada, l'heure d'été a Closer to the original text and more idiomatic |
|
Mais, ce n'était pas standardisé. This sentence has been marked as perfect! Mais There is no comma after a coordinating conjunction starting a sentence Or => elle n'était pas standardisée |
|
C'était décidé localement en chaque ville ou province. C'était décidé localement On pourrait aussi dire "C'était décidé indépendamment par les villes ou les provinces" si c'est les maires / politique de province qui décidaient. C'était décidé localement I'd introduce a complement using "par" to to indicate you're talking about the action ("getting" decided, decisions being made), not a state |
|
Après la guerre, certains regions l'ont conserve, d'autres non. Après la guerre, certaines r Après la guerre, certaines r "région" is feminine => certainEs The past participle agrees with the object pronoun (la = l'heure), since it stands before the auxiliary verb "avoir" => l'ont conservéE |
|
Dans les années 1960s et 1970s, les provinces ont commencé à uniformiser leurs changements de l'heure. Dans les années (19)60s et (19)70s, les provinces ont commencé à uniformiser leurs changements d Pour le 20ième siècle, on peut dire seulement les dizaines, "les années 70s étaient fameuses pour..." On sait qu'on parle des années 1970. Les deux sont bons, c'est juste plus naturel sans ! Dans les années 1960 |
|
Mais les changements horaires sont controversés. Mais les changements This sentence has been marked as perfect! |
|
Il a été prouvé qu'ils causaient du stress, des accidents de voitures, des crises cardiaques, etc. Il a été prouvé qu'ils causaient du stress, des accidents de voiture This sentence has been marked as perfect! |
|
De nous jours, les économies de ressources sont minimes. De no De no nous = we, us nos = our (possessive) |
|
La Colombie-Britannique a changé l'heure pour la dernière fois dimanche. La Colombie-Britannique a changé l'heure pour la dernière fois (ce) dimanche. On peut mettre 'ce' pour insister que c'est très récent, un dimanche particulier La Colombie-Britannique a changé To go for a different item in the same category is "changer DE" |
|
J'espère que le Québec fera la même. J'espère que le Québec fera J'espère que le Québec fera faire DE même or => faire la même chose |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium