bea's avatar
bea

Dec. 14, 2023

1
Kereskedelmi kapcsolatok

Már léteztek kereskedelmi kapcsolatok a magyarok és a többi európaival nemsokára azután, hogy a magyarok költöztek a Kárpáti medencébe. Erre utal a raffelstetteni vámrendelet. Ebben a dokumentumban hivatkoznak kereskedelmi kapcsolatokra a déli Oroszország és a Közép- Duna tartományai között a kilencedik században. Arról a kereskedelemről van szó, amely Ausztria és az Oleg korai Oroszország között folyt, sőt egy kicsit korábban is. A raffelstetteni vámrendelet az úgynevezett "Ostmark"-ra vonatkozott, amelyet Ausztria hercegség előzményének lehet tekinteni. Ezt a vámrendelet a kilencedik század elején hozták létre és a 876 előtti időtartamra vonatkozik.

raffelstetteni
Corrections

Már léteztek kereskedelmi kapcsolatok a magyarok és a többi európaival között nem sokárakal azután, hogy a magyarok beköltöztek a Kárpáti medencébe.

Here the "a magyarok és a többi európai között" would be correct if you want to say it in a general sense. Or you can go with "a magyarokkal és más európaiakkal" if you say this from a specific country's perspective.
I know it might be a bit confusing but in Hungarian we call the Carpathian basin as Kárpát medence.

Erre utal a raffelstetteni vámrendelet.

Ebben a dokumentumban hivatkoznak kereskedelmi kapcsolatokra a déli Oroszországi és a Közép- Duna tartományai között a kilencedik században.

Here you have to put the "i" on the "Oroszország" instead of the "dél" because "dél Oroszország" is the whole phrase/name that you refer to with the "i" suffix.

Arról a kereskedelemről van szó, amely Ausztria és az Oleg korai Oroszország között folyt, sőt egy kicsit korábban is.

The word "korai" means "early". So if you did want to say "Oleg era" then you have to use "kori" (kor [era] with an "i" suffix).

A raffelstetteni vámrendelet az úgynevezett "Ostmark"-ra vonatkozott, amelyet Auaz Osztriaák hercegség előzményének lehet tekinteni.

The definite article "az" needed before the "Osztrák hercegség".
And you can use either "Osztrák hercegség" or "Ausztriai hercegség" there, but Osztrák is more natural to use if you want to say Austrian.

Ezt a vámrendelet a kilencedik század elején hozták létre és a 876 előtti időtartamra vonatkozik.

bea's avatar
bea

Dec. 22, 2023

1

Köszönöm szépen a javítást és a magyarázatokat is.

Kereskedelmi kapcsolatok


Már léteztek kereskedelmi kapcsolatok a magyarok és a többi európaival nemsokára azután, hogy a magyarok költöztek a Kárpáti medencébe.


Már léteztek kereskedelmi kapcsolatok a magyarok és a többi európaival között nem sokárakal azután, hogy a magyarok beköltöztek a Kárpáti medencébe.

Here the "a magyarok és a többi európai között" would be correct if you want to say it in a general sense. Or you can go with "a magyarokkal és más európaiakkal" if you say this from a specific country's perspective. I know it might be a bit confusing but in Hungarian we call the Carpathian basin as Kárpát medence.

Erre utal a raffelstetteni vámrendelet.


This sentence has been marked as perfect!

Ebben a dokumentumban hivatkoznak kereskedelmi kapcsolatokra a déli Oroszország és a Közép- Duna tartományai között a kilencedik században.


Ebben a dokumentumban hivatkoznak kereskedelmi kapcsolatokra a déli Oroszországi és a Közép- Duna tartományai között a kilencedik században.

Here you have to put the "i" on the "Oroszország" instead of the "dél" because "dél Oroszország" is the whole phrase/name that you refer to with the "i" suffix.

Arról a kereskedelemről van szó, amely Ausztria és az Oleg korai Oroszország között folyt, sőt egy kicsit korábban is.


Arról a kereskedelemről van szó, amely Ausztria és az Oleg korai Oroszország között folyt, sőt egy kicsit korábban is.

The word "korai" means "early". So if you did want to say "Oleg era" then you have to use "kori" (kor [era] with an "i" suffix).

A raffelstetteni vámrendelet az úgynevezett "Ostmark"-ra vonatkozott, amelyet Ausztria hercegség előzményének lehet tekinteni.


A raffelstetteni vámrendelet az úgynevezett "Ostmark"-ra vonatkozott, amelyet Auaz Osztriaák hercegség előzményének lehet tekinteni.

The definite article "az" needed before the "Osztrák hercegség". And you can use either "Osztrák hercegség" or "Ausztriai hercegség" there, but Osztrák is more natural to use if you want to say Austrian.

Ezt a vámrendelet a kilencedik század elején hozták létre és a 876 előtti időtartamra vonatkozik.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium