mymom's avatar
mymom

March 1, 2023

0
Mon livre préféré

Mon livre préféré est “Thé fault in our stars” par John Green. C’est très bien! Je recommande tout le monde au lu ce. Le livre est about une fille cette mal, elle a cancer. Mais pendant elle treatement, elle mis un fil. Le fil est très romantique est gentil. Et j’adore le romantisme novel. Unfortunate, je ne suis pas spolier le livre. Lire cet!!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mon livre préféré

Mon livre préféré


This sentence has been marked as perfect!

Mon livre préféré est “Thé fault in our stars” par John Green.


Mon livre préféré est “Thée fault in our stars” par, de John Green. Mon livre préféré est “The fault in our stars”, de John Green.

Authors are indicated using "de" ; "par" also exists, but suggests someone's interpretation, especially in music or drama You're allowed to capitalize every word of a title when it's an English one

C’est très bien!


C’est très bien ! C’est très bien !

Je recommande tout le monde au lu ce.


Je recommande à tout le monde au lu cde le lire. Je recommande à tout le monde de le lire.

to read it = de le lire recommander quelque chose À quelqu'un/recommander À quelqu'un DE faire quelque chose Object masculine pronoun => le

Le livre est about une fille cette mal, elle a cancer.


Le livre est about une fille cette mal, elle aparle d'une fille qui a une maladie, un cancer. Le livre parle d'une fille qui a une maladie, un cancer.

it is about = cela parle de, cela traite de an illness = une maladie

Mais pendant elle treatement, elle mis un fil.


Mais pendant elleson treaitement, elle mis [un fil.s/une fille ?] Mais pendant son traitement, elle mis [un fils/une fille ?]

I didn't manage to grasp that one: did you mean she had "a son" ("un filS") or "a daughter" ("une fille") ? "elle" is a personal pronoun. The corresponding possessive is "son" (for a masculine object like "traitement")

Le fil est très romantique est gentil.


Le fil est très romantique est gentil. Le fil est très romantique est gentil.

Same thing here, not sure I understand since "un fil" means "a thread"

Unfortunate, je ne suis pas spolier le livre.


UnfortunateMalheureusement, je ne suisveux pas spolier ledivulguer l'intrigue du livre. Malheureusement, je ne veux pas divulguer l'intrigue du livre.

unfortunately = malheureusement "spoiler" is a widely used anglicism, but I always prefer suggesting French alternatives

Lire cet!!


Lire cet!sez-le ! Lisez-le !

You need an imperative here => lisez ! (2PP imperative form, addressing a group)

Et j’adore le romantisme novel.


Et j’adore les romantisme novels d'amour. Et j’adore les romans d'amour.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium