lynn's avatar
lynn

July 27, 2021

0
Les colibris

Maintenant, a ce moment précis, je regarde un colibris. Il est petit et vert. Dehors ma fenêtre, j'ai un parterre de fleurs rouges. Le colibris flotte au fleur au fleur. Les fleurs sont à moitié morts. J'ai envie de les tailler, main je ne peux pas. Pas si le colibris les aime toujours.


I tried to say "the hummingbird fluttered from flower to flower."

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Les colibris

Il est petit et vert.

lynn's avatar
lynn

July 27, 2021

0

Les colibris


This sentence has been marked as perfect!

Maintenant, a ce moment précis, je regarde un colibris.


Maintenant, a ce moment précis, jActuellement, je suis en train de regarder un colibris. Actuellement, je suis en train de regarder un colibri.

The "en train de..." structure indicates your reader you're doing the action as you're speaking (like the be +-ing form in English)

Il est petit et vert.


This sentence has been marked as perfect!

Dehors ma fenêtre, j'ai un parterre de fleurs rouges.


Dehors ma fenêtre, j'ai un parterre de fleurs rouges. Dehors, j'ai un parterre de fleurs rouges.

"hors de ma fenêtre" would sound a bit weird, since "hors de" is usually built with respect to objects that can contain something, which isn't the case of a window. You may however say "dehors, sous ma fenêtre"

Le colibris flotte au fleur au fleur.


Le colibris flopapillonne/volette aude fleur auen fleur. Le colibris papillonne/volette de fleur en fleur.

To flutter = papillonner, or voleter (although "papillonner" comes from "papillon", it doesn't exlusively apply to this animal, basically it can apply to any animal fluttering this way)

Les fleurs sont à moitié morts.


Les fleurs sont à moitié mortfanées. Les fleurs sont à moitié fanées.

"fanée" is the usual adjective for flowers

J'ai envie de les tailler, main je ne peux pas.


J'ai envie de les taillcouper, mains je ne peux pas. J'ai envie de les couper, mais je ne peux pas.

main = hand; mais = but

Pas si le colibris les aime toujours.


Pas si le colibris les aime toujours/encore. Pas si le colibri les aime toujours/encore.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium