Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 26, 2025

279
Kağıt veya online günlük?

El yazısını çok seviyorum ama dillerin öğrendiğimi geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazırım. Türkçe için, bunu sadece online yapmalıyım. Kağıt günlüktü bunu yapamam. Etrafımda Türkler yok. Burada bazı göçmen yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş. Eğer bir Türk tanırım olsa bile, "ey arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söylemek için onu görmeye gidemedim! Internet farklı. Burada, örneğin LangCorrect'te, çıkarlarımı paylaşan insanlarla tanışabilirim. Bu yüzden, bilgisayarımla günlüğümü yazmalıyım.


Paper or online diary?
I love manuscript writing, but I generally write to improve the languages I'm learning and get corrections. For Turkish, I can only do that online. I can't do that in a paper diary. There aren't any Turks around me. We have some migrants living here, but they don't come from Turkey. Even if I did knew a Turk, I couldn't really go and see him to say "hey buddy, please correct my diary!" Now, the Internet's different. Here, on LC for instance, I can meet people sharing my interests. For this reason, I have to journal on my computer.

Corrections

Kağıt veya online günlük?

El yazısını çok seviyorum ama dillerin öğrendiğim dilleri geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazıarım.

Türkçe için, bunu sadece online yapmalıyım.

Kağıt günlüktü bunu yapamam.

Etrafımda Türkler yok.

Burada bazı göçmenler yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş.

Eğer bir Türk tanırımmış olsam bile, "ey arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söylemek için onu görmeye gidemezdim!

Internet farklı.

Burada, örneğin LangCorrect'te, çıkarilgi alanlarımı paylaşan insanlarla tanışabilirim.

Bu yüzden, bilgisayarımla günlüğümü yazmalıyım.

Feedback

Gayet güzel

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 26, 2025

279

teşekkür ederim!

El yazısını çok seviyorum ama dilleringenellikle öğrendiğim dilleri geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazıarım.

Türkçe için, bunu sadece online yapmalıyıabiliyorum.

Kağıt günlüktüe bunu yapamam.

Etrafımda Türkler yok.

Burada bazı göçmenler yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş.

Eğer bir Türk tanırdığım olsa bile, "eEy arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söyldemek için onu görmeye gidemezdim!

1. Türkçedeki "Ey" tam olarak diğer dillerdeki "Hey" in karşılığı değil. "Ey" genelde kutsal metinlerde, halka seslenişlerde kullanılan ve günlük konuşmaya uygun olmayan bir sesleniş. Bunun yerine hiçbir şey kullanmadan direkt "Arkadaşım..." denebilir.
2. Burada söylemek fiilini kullanmak kulağa yabancı geliyor. Büyük bir hata sayılmaz ama yine de doğrusunu öğrenmek isterseniz burada "demek" kullanmanız gerekir. Şimdilik farkını şöyle açıklayabilirim; çoğunlukla "söylemek-to tell" ve "demek-to say" anlamındadır

Internet farklı.

Burada, örneğin LangCorrect'te, çıkarlarımı paylaşan insanlarla tanışabilirim.

Bu yüzden, bilgisayarımla günlüğümü yazmalıyım.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 26, 2025

279

"ey" hakkında açıklamalar için teşekkür ederim!

Kağıt veya online günlük?


This sentence has been marked as perfect!

El yazısını çok seviyorum ama dillerin öğrendiğimi geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazırım.


El yazısını çok seviyorum ama dilleringenellikle öğrendiğim dilleri geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazıarım.

El yazısını çok seviyorum ama dillerin öğrendiğim dilleri geliştirmek ve düzeltmeler almak için genellikle yazıarım.

Türkçe için, bunu sadece online yapmalıyım.


Türkçe için, bunu sadece online yapmalıyıabiliyorum.

This sentence has been marked as perfect!

Kağıt günlüktü bunu yapamam.


Kağıt günlüktüe bunu yapamam.

This sentence has been marked as perfect!

Etrafımda Türkler yok.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Burada bazı göçmen yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş.


Burada bazı göçmenler yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş.

Burada bazı göçmenler yaşıyor, ama onlar Türkiye'den gelmemiş.

Eğer bir Türk tanırım olsa bile, "ey arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söylemek için onu görmeye gidemedim!


Eğer bir Türk tanırdığım olsa bile, "eEy arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söyldemek için onu görmeye gidemezdim!

1. Türkçedeki "Ey" tam olarak diğer dillerdeki "Hey" in karşılığı değil. "Ey" genelde kutsal metinlerde, halka seslenişlerde kullanılan ve günlük konuşmaya uygun olmayan bir sesleniş. Bunun yerine hiçbir şey kullanmadan direkt "Arkadaşım..." denebilir. 2. Burada söylemek fiilini kullanmak kulağa yabancı geliyor. Büyük bir hata sayılmaz ama yine de doğrusunu öğrenmek isterseniz burada "demek" kullanmanız gerekir. Şimdilik farkını şöyle açıklayabilirim; çoğunlukla "söylemek-to tell" ve "demek-to say" anlamındadır

Eğer bir Türk tanırımmış olsam bile, "ey arkadaşım, lütfen günlüğümü düzelt!" söylemek için onu görmeye gidemezdim!

Internet farklı.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Burada, örneğin LangCorrect'te, çıkarlarımı paylaşan insanlarla tanışabilirim.


This sentence has been marked as perfect!

Burada, örneğin LangCorrect'te, çıkarilgi alanlarımı paylaşan insanlarla tanışabilirim.

Bu yüzden, bilgisayarımla günlüğümü yazmalıyım.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium