leeekayi's avatar
leeekayi

Jan. 6, 2022

0
6 janvier 2022 - 5 mins en retard

Aujourd'hui, j’étais 5 mins en retard pour un examen dentaire. et je n'étais donc pas permise de le prendre. D'abord, j'étais choquée parce que jamais je n'arrive pas à prendre un examen à cause du retard. Et puis j'étais en colère parce que j'avais passé tous mes vacances de l'hiver pour le préparer. et désormais je ne pouvais quand même pas l'essayer, simplement parce que j'étais 5 mins en retard. C'était aussi un peu triste parce qu'il semble que mes efforts étaient tout gâchés d'un seul coup.

Mais en y regardant bien, les exercices que j'avais fais, les notes que j'avais prises..... C 'est pour m'enrichir mais pas que pour l'examen. J'en suis sûre que je suis déjà meilleure que beaucoup de mes camarades. II me faut vraiment changer cet habitude d’être toujours en retard à être 5 mins plus tôt.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

6 janvier 2022 - 5 mins en retard

leeekayi's avatar
leeekayi

Jan. 7, 2022

0

6 janvier 2022 - 5 mins en retard


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, j’étais 5 mins en retard pour un examen dentaire.


Aujourd'hui, j’étaisai été 5 mins en retard pour un examen dentaire, et je n'ai donc pas été autorisée à le passer. Aujourd'hui, j’ai été 5 mins en retard pour un examen dentaire, et je n'ai donc pas été autorisée à le passer.

to take an exam = PASSER un examen You can't make a passive sentence with "permettre" because the person being allowed is an indirect object, not a direct one: permettre qqch À quelqu'un. You may however use "autoriser". Alternative: "j'avais 5 mins de retard"

et je n'étais donc pas permise de le prendre.


et je n'étais donc pas permise de le prendre.

D'abord, j'étais choquée parce que jamais je n'arrive pas à prendre un examen à cause du retard.


D'abord, j'étaisai été choquée parce que jamça ne m'étaist je n'arrive pas à prendreamais arrivé de ne jamais pouvoir passer un examen à cause du/de mon retard. D'abord, j'ai été choquée parce que ça ne m'était jamais arrivé de ne jamais pouvoir passer un examen à cause du/de mon retard.

Et puis j'étais en colère parce que j'avais passé tous mes vacances de l'hiver pour le préparer.


Et puis, j'étaisai été en colère parce que j'avais passé toutes mes vacances de l'hiver pour le préparer, et désormais je ne pouvais même pas essayer, parce que j'étais 5 mins en retard. Et puis, j'ai été en colère parce que j'avais passé toutes mes vacances d'hiver pour le préparer, et désormais je ne pouvais même pas essayer, parce que j'étais 5 mins en retard.

As you're describing a succession of main actions here, so => passé composé Likewise, you'd have to merge both propositions into one, they're too tightly connected to be separated with a dot (unless you truly know what you're doing and want to give the sentence some stylistical effect)

et désormais je ne pouvais quand même pas l'essayer, simplement parce que j'étais 5 mins en retard.


et désormais je ne pouvais quand même pas l'essayer, simplement parce que j'étais 5 mins en retard.

C'était aussi un peu triste parce qu'il semble que mes efforts étaient tout gâchés d'un seul coup.


C'était aussi un peu triste parce qu'il sembleait que mes efforts étavaient tout gâchésété réduits à néant d'un seul coup. C'était aussi un peu triste parce qu'il semblait que mes efforts avaient été réduits à néant d'un seul coup.

réduire à néant = to annihilate, to utterly destroy

Mais en y regardant bien, les exercices que j'avais fais, les notes que j'avais prises.....


Mais à bien y regardant biener, les exercices que j'avais faits, les notes que j'avais prises..... Mais à bien y regarder, les exercices que j'avais faits, les notes que j'avais prises.....

C 'est pour m'enrichir mais pas que pour l'examen.


C 'est'était aussi pour m'enrichir mais, pas que pour l'examen. C'était aussi pour m'enrichir, pas que pour l'examen.

J'en suis sûre que je suis déjà meilleure que beaucoup de mes camarades.


J'ene suis sûre que je suis déjà meilleure que beaucoup de mes camarades. Je suis sûre que je suis déjà meilleure que beaucoup de mes camarades.

II me faut vraiment changer cet habitude d’être toujours en retard à être 5 mins plus tôt.


II me faut vraiment changer cette habitude d’être toujours en retard àet être 5 mins plus tôt. II me faut vraiment changer cette habitude d’être toujours en retard et être 5 mins plus tôt.

"à être" would actually imply you're late BY BEING here 5 mins earlier, which would be a bit contradictory of course

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium