araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 17, 2026

443
おかしいスペル

最近、私のアメリカ人の友達がファンタジーのライトノベルを読んでいました。このライトノベルに、ソールズベリーというイギリスの街が登場しました。主人公がソールズベリーに行ったそうです。友達はアメリカ人なので、Salisburyの発音を知らなかったそうです。カタカナの名前を見たあと、どの街なのか調べました。このカタカナの読み方はどこから来たのか聞きました。しかし。。。発音と考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方は正確です。実の発音を知らなかったら、英語のスペルの発音はサリスブリーみたいです。

イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前からできました。発音が変化しているけど、スペルはよく変わっていません。ユーチューブで英語を話す人に驚かせる地名について曲の動画があります。https://www.youtube.com/watch?v=mOd3lwluQIw 。アイルランドにも、そんな驚かせる地名がありますが、アイルランドには、地名の元々はよくアイルランド語や古ノルド語でした。

ちなみに、アメリカにも、カナダにもSalisburyという街があります。元のSalisburyの発音を合わせているのか、スペル通りの発音を使っているのでしょうか?


Lately, an American friend of mine was reading a fantasy light novel. In this novel, the English town called Salisbury was featured. It seems the protagonists went to Salisbury. It seems because my friend is American, she didn't know the pronunciation of Salisbury. After seeing the katakana name, she looked up "what town is that". Then she asked "where did that katakana spelling come from?". However, if you think of the pronunciation, the katakana spelling is more accurate than the English spelling. If you didn't know the true pronunciation, you'd think the english spelling rhymed with salad.

In England, lots of place names come from Welsh, or Old English, or old celtic languages. The pronunciation was changed but the spelling was often unchanged. There's a video on Youtube that's a song of place names that are surprising even to English speakers. https://www.youtube.com/watch?v=mOd3lwluQIw . There's also surprising names, but in Ireland, the name origins are usually Irish or Old Norse.

By the way, there's also towns in America and Canada named Salisbury. I wonder if they match the pronunciation of the original Salisbury, or if they use a pronunciation corresponding to the spelling?

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

おかしいスペル

最近、私のアメリカ人の友達がファンタジーのライトノベルを読んでいました。

このライトノベルに、ソールズベリーというイギリスの街が登場しました。

主人公がソールズベリーに行ったそうです。

友達はアメリカ人なので、Salisburyの発音を知らなかったそうです。

カタカナの名前を見たあと、どの街なのか調べました。

このカタカナの読み方はどこから来たのか聞きました。

しかし。。。

ちなみに、アメリカにも、カナダにもSalisburyという街があります。

araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 18, 2026

443
0

mao's avatar
mao

Feb. 17, 2026

0
489

おかしいスペル


This sentence has been marked as perfect!

最近、私のアメリカ人の友達がファンタジーのライトノベルを読んでいました。


This sentence has been marked as perfect!

このライトノベルに、ソールズベリーというイギリスの街が登場しました。


This sentence has been marked as perfect!

主人公がソールズベリーに行ったそうです。


This sentence has been marked as perfect!

友達はアメリカ人なので、Salisburyの発音を知らなかったそうです。


This sentence has been marked as perfect!

カタカナの名前を見たあと、どの街なのか調べました。


This sentence has been marked as perfect!

このカタカナの読み方はどこから来たのか聞きました。


This sentence has been marked as perfect!

しかし。。。


This sentence has been marked as perfect!

発音と考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方は正確です。


発音考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方は正確です。 発音考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方は正確です。

発音考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方のほうが正確です。 発音考えると、英語のスペルより、カタカナの読み方のほうが正確です。

実の発音を知らなかったら、英語のスペルの発音はサリスブリーみたいです。


の発音を知らなかったら、英語のスペルの発音はサリスブリーみたいです。 の発音を知らなかったら、英語のスペルの発音はサリスブリーみたいです。

「実の」は「本当の」という意味ですが、「実の親」のように特定の表現でだけ使うと思います。

イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前からできました。


イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前からできました。 イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前からできました。

イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前からできました来ています イギリスでは、多くの町の名前はウェールズ語の名前や古い英語や古いケルト語の名前から来ています

このほうが自然です。

発音が変化しているけど、スペルはよく変わっていません。


発音変化しているけど、スペルはよくほぼ変わっていません。 発音変化しているけど、スペルはほぼ変わっていません。

発音変化しているけど、スペルはよくあまり変わっていません。 発音変化しているけど、スペルはあまり変わっていません。

ユーチューブで英語を話す人に驚かせる地名について曲の動画があります。


ユーチューブで英語を話す人に驚かせるでさえ驚くような地名について曲の動画があります。 ユーチューブで英語を話す人でさえ驚くような地名について曲の動画があります。

https://www.youtube.com/watch?v=mOd3lwluQIw 。


アイルランドにも、そんな驚かせる地名がありますが、アイルランドには、地名の元々はよくアイルランド語や古ノルド語でした。


アイルランドにも、そんな)人を驚かせる(ような)地名がありますが、アイルランドは、地名の元々はよくアイルランド語や古ノルド語でしたあることが多いです アイルランドにも、そんな)人を驚かせる(ような)地名がありますが、アイルランドは、地名の元々はアイルランド語や古ノルド語であることが多いです

ちなみに、アメリカにも、カナダにもSalisburyという街があります。


This sentence has been marked as perfect!

元のSalisburyの発音を合わせているのか、スペル通りの発音を使っているのでしょうか?


元のSalisburyの発音合わせているのか、スペル通りの発音を使っているのでしょうか? 元のSalisburyの発音合わせているのか、スペル通りの発音を使っているのでしょうか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium