giul1zz's avatar
giul1zz

June 24, 2025

0
Oggi

Oggi sono andata con la mia famiglia in un centro commerciale. Avevo già bisogno di un paio di jeans. Lì abbiamo anche mangiato cibo italiano, ma so che non è autentico cibo italiano. Devo trovare qui un ristorante di italiani, già voglio praticare il mio italiano. Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo.
Grazie!

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

giul1zz's avatar
giul1zz

June 27, 2025

0

Oggi sono andata con la mia famiglia in un centro commerciale.

Grazie!

giul1zz's avatar
giul1zz

June 25, 2025

0

giul1zz's avatar
giul1zz

June 25, 2025

0

Oggi

Oggi sono andata con la mia famiglia in un centro commerciale.

Lì abbiamo anche mangiato cibo italiano, ma so che non è autentico cibo italiano.

Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo.

Grazie!

giul1zz's avatar
giul1zz

June 25, 2025

0

Oggi


This sentence has been marked as perfect!

Oggi sono andata con la mia famiglia in un centro commerciale.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Avevo già bisogno di un paio di jeans.


Avevo già bisogno di un paio di jeans. Avevo bisogno di un paio di jeans.

Cosa vuoi dire con "già" in questa frase?

Avevo giàda tempo bisogno di un paio di jeans. Avevo da tempo bisogno di un paio di jeans.

"già" in questa frase significa che avevi da prima bisogno di comprare dei Jeans, ma suona male

Avevo già bisogno di un paio di jeans. Avevo bisogno di un paio di jeans.

Avevo già bisogno di un paio di jeans. Avevo bisogno di un paio di jeans.

Lì abbiamo anche mangiato cibo italiano, ma so che non è autentico cibo italiano.


This sentence has been marked as perfect!

Lì abbiamo anche mangiato cibo italiano, ma so che non è autentico cibo italiano. Lì abbiamo anche mangiato cibo italiano, ma so che non è autentico.

Non ripeterlo due volte

Devo trovare qui un ristorante di italiani, già voglio praticare il mio italiano.


DQui devo trovare qui un ristorante di italiani, già voglio praticare il mio esercitarmi con l'italiano. Qui devo trovare un ristorante di italiani, voglio esercitarmi con l'italiano.

1) È più naturale scrivere "qui" all'inizio. 2) Anche in questo caso non capisco perché hai scritto "già". 3) Anche se molti parlanti nativi dicono "praticare", in realtà è un calco dall'inglese "to practice". Il verbo correggo è "esercitarsi" o "fare pratica".

Devo trovare qui un ristorante di italiani, già voglio praticvoglio migliorare il mio italiano. Devo trovare qui un ristorante di italiani, voglio migliorare il mio italiano.

"Praticare" non si usa per le lingue ma principalmente per le cose fisiche come la chitarra o il calcio. Se invece il già era in modo ironico bisogna mettere prima di "voglio" un "eh, già"

DQui devo trovare qui un ristorante di italiani, giàdato che voglio praticare il mio italiano. Qui devo trovare un ristorante di italiani, dato che voglio praticare il mio italiano.

Devo trovare qui un ristorante di italiani, giàvisto che voglio praticare il mio italiano. Devo trovare qui un ristorante di italiani, visto che voglio praticare il mio italiano.

Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo.


This sentence has been marked as perfect!

Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo.a fare la spesa Dopo siamo andati al supermercato a fare la spesa

"per comprare del cibo" sarebbe giusto ma fare la spesa suona meglio ed è molto vicino di significato (comprare cose che si comprano di solito, ad es: Cibo, Detersivi, sapone...)

Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo. Dopo siamo andati al supermercato per comprare cibo.

Potresti dire " per fare la spesa"

Dopo siamo andati al supermercato per comprare del cibo. Dopo siamo andati al supermercato per comprare del cibo.

Grazie!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium