May 2, 2025
Feliz Día de Mayo!
Me desperté, y estuví más cansado que mañana de ayer. No durmé mucho. Pero, estudié español durante dos horas esta mañana. Este después de bebí té, pero necesité más. Cuando estuví tabajando, perparé más té. De mi tabajo, cociné muchos sándwiches. De mi trabajo, pregunté que el cliente quiere su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para aquí o para viajar.
Me desperté, y estuvme sentí más cansado que la mañana de ayer.
Me desperté, y me sentí más cansado que la mañana de ayer.
No duorméí mucho.,
No dormí mucho,
Ppero, estudié español durante dos horas esta mañana.
pero estudié español durante dos horas esta mañana.
Este después de bebíLuego, bebi un poco de té, pero necesité más.
Luego, bebi un poco de té, pero necesité más.
Cuando estuvíaba trabajando, pereparé más té.
Cuando estaba trabajando, preparé más té.
DeEn mi trabajo, cocinéprepare muchos sándwiches.
En mi trabajo, prepare muchos sándwiches.
Cuando en español decimos cociné, es porque cocinamos algo desde cero, como un chef, para un sánduche o algo sencillo decimos preparé.
DeEn mi trabajo, usualmente, pregunté queo si el cliente quiere su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para aquí o para viajllevar.
En mi trabajo, usualmente, pregunto si el cliente quiere su sándwich caliente o frío, con o sin tomate y para aquí o para llevar.
si estas describiendo tu rutina de trabajo diaria, puedes usar el verbo preguntar en presente, en este caso, "pregúnto"
Feedback
lo estas haciendo muy bien, sigue practicando.
Feliz Día de Mayo! Feliz Día de Mayo!
Me desperté, y estuvíe más cansado que la mañana de ayer.
Me desperté, y estuve más cansado que la mañana de ayer.
decir: ..., y me encontraba más cansado que ayer por la mañana" suena mas natural. En la forma que lo has puesto tu suena raro, aunque se entendería
No duorméí mucho.
No dormí mucho.
Pero, estudié español durante dos horas estpor la mañana.
Pero estudié español durante dos horas por la mañana.
la coma va antes de pero si separas dos oraciones: O1, pero O2
Este después de bebí té, pero necesité más. Este después de bebí té, pero necesité más.
No entiendo la frase :(.
Cuando estuvíMientras trabajandoba, pereparé más té.
Mientras trabajaba, preparé más té.
De mi tabajo, cociné muchos sándwiches. De mi tabajo, cociné muchos sándwiches.
En mi trabajo cocino muchos sándwiches (si te refieres a lo que haces normalmente) o Cociné muchos sándwiches (si en especial ese día hiciste muchos)
DeEn mi trabajo, pregunté que elo a los clientes si quieren su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para tomar aquí o para viajllevar.
En mi trabajo pregunto a los clientes si quieren su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para tomar aquí o para llevar.
preguntar + a...
Feedback
Aún es a veces difícil de comprender, pero mucho ánimo aprendiendo!! :)
Mí Día (5-1-2025)
Feliz Día de Mayo!
Me desperté, y estuvíe más cansado que mañana de ayer.ayer por la mañana.
Me desperté, y estuve más cansado que ayer por la mañana.
No duorméí mucho.
No dormí mucho.
Pero, estudié español durante dos horas esta mañana.
Pero estudié español durante dos horas esta mañana.
Podrías decir solo: "estudié español dos horas esta mañana", eliminando "durante". Pero es una opción personal, está también bien como lo has escrito.
Este dDespués de esto bebí té, pero necesité más.
Después de esto bebí té, pero necesité más.
Cuando estuvíe tabajando, perparé más té.
Cuando estuve tabajando, perparé más té.
DeEn mi tabajo, cociné muchos sándwiches.
En mi tabajo, cociné muchos sándwiches.
DeEn mi trabajo, pregunté quesi el cliente quiereía su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para tomar aquí o para viajar.
En mi trabajo, pregunté si el cliente quería su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, para tomar aquí o para viajar.
|
Mí Día (5-1-2025) This sentence has been marked as perfect! |
|
Feliz Día de Mayo! This sentence has been marked as perfect! Feliz Día de Mayo! Feliz Día de Mayo! |
|
Me desperté, y estuví más cansado que mañana de ayer.
Me desperté, y estuv
Me desperté, y estuv decir: ..., y me encontraba más cansado que ayer por la mañana" suena mas natural. En la forma que lo has puesto tu suena raro, aunque se entendería
Me desperté, y |
|
No durmé mucho.
No d
No d
No d |
|
Pero, estudié español durante dos horas esta mañana.
Pero Podrías decir solo: "estudié español dos horas esta mañana", eliminando "durante". Pero es una opción personal, está también bien como lo has escrito.
Pero la coma va antes de pero si separas dos oraciones: O1, pero O2
|
|
Este después de bebí té, pero necesité más.
Este después de bebí té, pero necesité más. Este después de bebí té, pero necesité más. No entiendo la frase :(.
|
|
Cuando estuví tabajando, perparé más té.
Cuando estuv
Cuando est |
|
De mi tabajo, cociné muchos sándwiches.
De mi tabajo, cociné muchos sándwiches. De mi tabajo, cociné muchos sándwiches. En mi trabajo cocino muchos sándwiches (si te refieres a lo que haces normalmente) o Cociné muchos sándwiches (si en especial ese día hiciste muchos)
Cuando en español decimos cociné, es porque cocinamos algo desde cero, como un chef, para un sánduche o algo sencillo decimos preparé. |
|
De mi trabajo, pregunté que el cliente quiere su sándwich caliente o frío, con o sin tomate, y para aquí o para viajar.
preguntar + a...
si estas describiendo tu rutina de trabajo diaria, puedes usar el verbo preguntar en presente, en este caso, "pregúnto" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium