March 31, 2026
Dos monjas pintan una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano.
Una monja le dice a la otra que deben quitarse el hábito para que no se manchen con pintura.
Así que las dos están pintando completamente desnudas cuando se oye un golpe en la puerta.
Nerviosa, una de ellas pregunta quién está, y del otro lado de la puerta viene la voz de un hombre: "Ciego".
Pensando que el hombre no verá nada, abren la puerta.
El hombre entra y dice: -- Lindas tetas, señoras... Estoy aquí para inspeccionar el pozo ciego.
Two nuns are painting an office at the rectory on a hot summer day.
One says to the other, we should take off our habits so as to not get paint on them.
So both nuns are painting the room in the nude when they hear a knock on the door.
Flustered, one says, "Who is it?" followed by a man's voice saying, "Blind man."
Figuring the man wouldn't see anything, they open the door.
The man walks in and says, "Nice tits ladies.
Now, where do you want me to install these blinds?"
El chiste del día: ciego aen la pouerta.
El chiste del día: ciego en la puerta.
Dos monjas están pintando una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano. Dos monjas están pintando una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano.
Una monja le dice a la otra que deben quitarse el hábito para que no se manchen con pintura.
Así que las dos están pintando completamente desnudas cuando se oye un golpe en la puerta.
Nerviosa, una de ellas pregunta quién estára, y del otro lado de la puerta viene la voz de un hombre: "Ciego".
Nerviosa, una de ellas pregunta quién era, y del otro lado de la puerta viene la voz de un hombre: "Ciego".
Pensando que el hombre no verá nada, abren la puerta.
Estoy aquí para inspeccionar el pozo ciego.
|
El chiste del día: ciego a la porta
El chiste del día: ciego |
|
Dos monjas pintan una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano. Dos monjas están pintando una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano. Dos monjas están pintando una oficina de la casa parroquial en un caluroso día de verano. |
|
Una monja le dice a la otra que deben quitarse el hábito para que no se manchen con pintura. This sentence has been marked as perfect! |
|
Así que las dos están pintando completamente desnudas cuando se oye un golpe en la puerta. This sentence has been marked as perfect! |
|
Nerviosa, una de ellas pregunta quién está, y del otro lado de la puerta viene la voz de un hombre: "Ciego".
Nerviosa, una de ellas pregunta quién e |
|
Pensando que el hombre no verá nada, abren la puerta. This sentence has been marked as perfect! |
|
El hombre entra y dice: -- Lindas tetas, señoras... |
|
Estoy aquí para inspeccionar el pozo ciego. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium