Feb. 11, 2022
Als Jugendlicher habe ich oft gefürchtet, die großen Familienfeste teilzunehmen. Anders war es, als ich noch ein Kind war.
Bei der Familien von meinem Vater habe ich mich drüber gefreut, weil ich endlich mit meinen Cousins spielen konnte. Andersrum war es bei der Familie von meiner Mutter, da meine Cousins viel älter als ich waren.
Eventuell wird man kein Kind mehr und nun tauchen die Formalität aus. Davor hatte ich Angst. Meine Familie hat immer Verspätung gehabt, deswegen musste man immer alle 30 Personen bei diesen Veranstaltungen hallo sagen. Männer bekommen einen Handschlag und eine Umarmung und die Frauen erhalten einen Kuss auf die Wange.
Die Küsse sind Herzlichkeit. Heutzutage vermisse ich sie. Alle Freund:innen von mir haben sich damit begrüßt. Schließlich den Männer, die mir näher waren, habe ich Küsse auf die Wange gegeben. Wenn ein Freund mir jemand Neues vorstellen würde, würden wir uns auch mit den Küssen begrüßen. Ich wünsche mir, dass es diese Kleinigkeit auch hier in Deutschlandzurück gibt. Wer weißt, wenn ich mir die Mühe endlich gebe.
Ich gebe aber zu, dass ich noch bei den Familienfesten diese Formalität fürchte. Ich kenne die Leute ja, aber mit vielen habe ich keinen Kontakt mehr. Es ist irgendwie ein bisschen komisch.
Küsse auf die Wange
Als Jugendlicher habe ich oftmich oft davor gefürchtet, diean großen Familienfesten teilzunehmen.
"Als Jugendlicher habe ich oft gefürchtet, an großen Familienfesten teilzunehmen." ginge auch, aber "sich fürchten" ist gängiger.
AnderDas war eanders, als ich noch ein Kind war.
Bei der Familien von meinems Vaters habe ich mich drüber gefreut, weil ich endlich mit meinen Cousins spielen konnte.
Andersrum war es bBei der Familie von meiner Mutter verhielt es sich anders, da meine Cousins viel älter als ich waren.
Auch wenn zwei Sätze mit "bei" anzufangen nicht ideal ist, ist es weniger gestelzt.
Eventuell wirdIrgendwann ist man kein Kind mehr und nun tauchen die Formalitäten ausf.
"eventuell" == "possivelmente", "tal vez" ....
Deutsch ist nicht Englisch, "eventuell" ist nicht "eventually" ;)
Davor hatte ich Angst.
Meine Familie hatWir kamen immer Verzu spätung gehabt, deswegen musste man immer allen 30 Personen bei diesen Veranstaltungen h„Hallo" sagen.
„Meine Familie hat immer Verspätung gehabt," ... das ist hier etwas seltsam, da du die ganze Zeit zuvor von den Leuten, die ihr besucht, als Familie sprichst.
Männer bekommen einen Handschlag und eine Umarmung und die Frauen erhalten einen Kuss auf die Wange.
Die Küsse sind Herzlichkeit.
Heutzutage vermisse ich sie.
Alle meine Freund:e/-innen von mir haben sich damit begrüßt.
Schließlich habe ich den Männern, die mir näher waren, habe iauch Küsse auf die Wange gegeben.
Welches portugiesische Wort hattest du bei "schließlich" im Sinn? Es klingt etwas seltsam.
Wenn ein Freund mir jemand Neues vorstellen würdet, würden wir uns auch mit den Küssen begrüßen.
Das erste "würde" klingt hier komisch - als wäre das etwas, das nie passiert und nach dem du dich sehnst.
Ich wünschte mir, dass es diese Kleinigkeit auch hier in Deutschlandzurück gibt gäbe.
Für Wünsche dann aber in der Tat den Konjunktiv.
Wer weißt, weann ich mir endlich die Mühe endlich gebe.
Ich gebe aber zu, dass ich noch bei denbei Familienfesten diese Formalität immer noch fürchte.
Ich kenne die Leute ja, aber mit vielen habe ich keinen Kontakt mehr.
Es ist irgendwie ein bisschen komisch.
Feedback
Tja ... in meiner Familie waren Küsschen auf beide Wangen auch üblich. :)
Küsse auf die Wange This sentence has been marked as perfect! |
Als Jugendlicher habe ich oft gefürchtet, die großen Familienfeste teilzunehmen. Als Jugendlicher habe ich "Als Jugendlicher habe ich oft gefürchtet, an großen Familienfesten teilzunehmen." ginge auch, aber "sich fürchten" ist gängiger. |
Anders war es, als ich noch ein Kind war.
|
Bei der Familien von meinem Vater habe ich mich drüber gefreut, weil ich endlich mit meinen Cousins spielen konnte. Bei der Familie |
Andersrum war es bei der Familie von meiner Mutter, da meine Cousins viel älter als ich waren.
Auch wenn zwei Sätze mit "bei" anzufangen nicht ideal ist, ist es weniger gestelzt. |
Eventuell wird man kein Kind mehr und nun tauchen die Formalität aus.
"eventuell" == "possivelmente", "tal vez" .... Deutsch ist nicht Englisch, "eventuell" ist nicht "eventually" ;) |
Davor hatte ich Angst. This sentence has been marked as perfect! |
Meine Familie hat immer Verspätung gehabt, deswegen musste man immer alle 30 Personen bei diesen Veranstaltungen hallo sagen.
„Meine Familie hat immer Verspätung gehabt," ... das ist hier etwas seltsam, da du die ganze Zeit zuvor von den Leuten, die ihr besucht, als Familie sprichst. |
Männer bekommen einen Handschlag und eine Umarmung und die Frauen erhalten einen Kuss auf die Wange. Männer bekommen einen Handschlag und eine Umarmung und die Frauen |
Die Küsse sind Herzlichkeit. This sentence has been marked as perfect! |
Heutzutage vermisse ich sie. This sentence has been marked as perfect! |
Alle Freund:innen von mir haben sich damit begrüßt. Alle meine Freund |
Schließlich den Männer, die mir näher waren, habe ich Küsse auf die Wange gegeben. Schließlich habe ich den Männern, die mir näher waren, Welches portugiesische Wort hattest du bei "schließlich" im Sinn? Es klingt etwas seltsam. |
Wenn ein Freund mir jemand Neues vorstellen würde, würden wir uns auch mit den Küssen begrüßen. Wenn ein Freund mir jemand Neues vorstell Das erste "würde" klingt hier komisch - als wäre das etwas, das nie passiert und nach dem du dich sehnst. |
Ich wünsche mir, dass es diese Kleinigkeit auch hier in Deutschlandzurück gibt. Ich wünschte mir, dass es diese Kleinigkeit auch hier in Deutschland Für Wünsche dann aber in der Tat den Konjunktiv. |
Wer weißt, wenn ich mir die Mühe endlich gebe. Wer weißt, w |
Ich gebe aber zu, dass ich noch bei den Familienfesten diese Formalität fürchte. Ich gebe aber zu, dass ich |
Ich kenne die Leute ja, aber mit vielen habe ich keinen Kontakt mehr. This sentence has been marked as perfect! |
Es ist irgendwie ein bisschen komisch. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium