Will4499's avatar
Will4499

today

1
子供の時に好きだったアニメを見返す

小学生の時にテレビがあったんですけど、チャンネルがとても限られていてほとんどの時はVHSで映画や録画したアニメを見ていました。でも、1年に2回ぐらいおばあちゃん家に行っては、数多くのテレビのチャンネルが見られました。特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。でも、その時しか見られなかったから、1話でストーリーがあまり進まないのがちょっと悔しかったです。それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学生二年生になる前の夏休みでナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。その時は英語の吹き替え版よりオリジナル日本人の声優の声のほうが好きだったから、英語字幕付きで見ていました。日本語が全然わからなかったですけど、しゃべり方がかっこいいとよく思いました。それが日本語を勉強し始めたきっかけだったかもしれません。

そして、日本語はもう9年間くらい勉強していて日本のドラマやアニメは英語の字幕なしで見られるようになってきたんですが、今週、ナルトをもう一度見てみようと思いました。もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るのが楽しいです。英語の字幕で見ていた時に理解できなかった日本語の文化的な背景やニュアンスを今回理解できていてうれしいです。メーンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。もちろんナルトみたいなしゃべり方を日常でマネしないんだってばよ!

読んでくださりありがとうございます。不自然な日本語を直していただけると嬉しいです!

Corrections

子供の時に好きだったアニメを見返す

小学生の時にテレビがあったんですけど、チャンネルがとても限られていてほとんどの時はVHSで映画や録画したアニメを見ていました。

でも、1年に2回ぐらいおばあちゃん家に行ってはくと、数多くのテレビのチャンネルが見られました。

「行っては…見られました」はちょっと結束性が悪いかなあ。

特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。

でも、その時しか見られなかったから、1話でストーリーがあまり進まないのがちょっと悔しかったです。

それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学生二年生になる前の夏休みナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。

その時は英語の吹き替え版よりオリジナル日本人の声優の声のほうが好きだったから、英語字幕付きで見ていました。

日本語が全然わからなかったですけど、しゃべり方がかっこいいとよく思いました。

それが日本語を勉強し始めたきっかけだったかもしれません。

そして、日本語はもう9年間くらい勉強していて日本のドラマやアニメは英語の字幕なしで見られるようになってきたんですが、今週、ナルトをもう一度見てみようと思いました。

もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るのが(or は)楽しいです。

「は」にするとちょっと比較の感じが出るかも。

英語の字幕で見ていた時に理解できなかった日本語の文化的な背景やニュアンスを今回理解できていてうれしいです。

メーンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。

もちろんナルトみたいなしゃべり方を日常でマネしないんだってばよ!

ナルトの話し方で書きましたか。

読んでくださりありがとうございます。

不自然な日本語を直していただけると嬉しいです!

Feedback

流れがあって軽快に読めます。

0

小学生の時にテレビあったんですけど、チャンネルがとても限られていてほとんどの時はVHSで映画や録画したアニメを見ていました。

でも、1年に2回ぐらいおばあちゃん家に行っては、数多くのテレビのチャンネルが見られました。

特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。

"放送された" sounds like a single event, while "放送されてた" suggests it continued over a period of time.

でも、その時しか見られなかったから、1話でストーリーがあまり進まないのがちょっと悔しかったです。

それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学二年生になる前の夏休みナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。

その時は英語の吹き替え版よりオリジナル日本人の声優(の声)のほうが好きだったから、英語字幕付きで見ていました。

日本語全然わからなかった(です)けど、しゃべり方がかっこいいとよく思っていました。

それが日本語を勉強し始めたきっかけだったかもしれません。

そして、日本語はもう9年(間)くらい勉強していて日本のドラマやアニメは英語の字幕なしで見られるようになってきたんですが、今週、ナルトをもう一度見てみようと思いました。

もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るの楽しいです。

英語の字幕で見ていた時に理解できなかった日本語の文化的な背景やニュアンスを今理解できていてうれしいです。

ンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。

もちろんナルトみたいなしゃべり方を日常でマネしないんだってばよ!

読んでくださりありがとうございます。

不自然な日本語を直していただけると嬉しいです!

子供の時に好きだったアニメを見返す


This sentence has been marked as perfect!

小学生の時にテレビがあったんですけど、チャンネルがとても限られていてほとんどの時はVHSで映画や録画したアニメを見ていました。


小学生の時にテレビあったんですけど、チャンネルがとても限られていてほとんどの時はVHSで映画や録画したアニメを見ていました。

This sentence has been marked as perfect!

でも、1年に2回ぐらいおばあちゃん家に行っては、数多くのテレビのチャンネルが見られました。


This sentence has been marked as perfect!

でも、1年に2回ぐらいおばあちゃん家に行ってはくと、数多くのテレビのチャンネルが見られました。

「行っては…見られました」はちょっと結束性が悪いかなあ。

特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。


特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。

"放送された" sounds like a single event, while "放送されてた" suggests it continued over a period of time.

特にアニメを放送しているチャンネルが好きで、放送されたアニメの中から一番好きだったのはナルトでした。

でも、その時しか見られなかったから、1話でストーリーがあまり進まないのがちょっと悔しかったです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学生二年生になる前の夏休みでナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。


それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学二年生になる前の夏休みナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。

それから、中学生になってから、インターネットで見られることが分かって中学生二年生になる前の夏休みナルトとナルト疾風伝を毎日見るようになって本当にハマりました。

その時は英語の吹き替え版よりオリジナル日本人の声優の声のほうが好きだったから、英語字幕付きで見ていました。


その時は英語の吹き替え版よりオリジナル日本人の声優(の声)のほうが好きだったから、英語字幕付きで見ていました。

This sentence has been marked as perfect!

日本語が全然わからなかったですけど、しゃべり方がかっこいいとよく思いました。


日本語全然わからなかった(です)けど、しゃべり方がかっこいいとよく思っていました。

This sentence has been marked as perfect!

それが日本語を勉強し始めたきっかけだったかもしれません。


それが日本語を勉強し始めたきっかけだったかもしれません。

This sentence has been marked as perfect!

そして、日本語はもう9年間くらい勉強していて日本のドラマやアニメは英語の字幕なしで見られるようになってきたんですが、今週、ナルトをもう一度見てみようと思いました。


そして、日本語はもう9年(間)くらい勉強していて日本のドラマやアニメは英語の字幕なしで見られるようになってきたんですが、今週、ナルトをもう一度見てみようと思いました。

This sentence has been marked as perfect!

もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るのが楽しいです。


もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るの楽しいです。

もう中忍試験の第3試験にたどり着きましたが、やっぱり日本語だけで見るのが(or は)楽しいです。

「は」にするとちょっと比較の感じが出るかも。

英語の字幕で見ていた時に理解できなかった日本語の文化的な背景やニュアンスを今回理解できていてうれしいです。


英語の字幕で見ていた時に理解できなかった日本語の文化的な背景やニュアンスを今理解できていてうれしいです。

This sentence has been marked as perfect!

メーンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。


ンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。

メーンストリーに関係しないエピソードを飛ばしながら、残りを見るのが楽しみです。

もちろんナルトみたいなしゃべり方を日常でマネしないんだってばよ!


This sentence has been marked as perfect!

もちろんナルトみたいなしゃべり方を日常でマネしないんだってばよ!

ナルトの話し方で書きましたか。

読んでくださりありがとうございます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

不自然な日本語を直していただけると嬉しいです!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium