Nov. 10, 2024
私は政治について話すのが好きじゃない。今朝バイトの先に同着すると、上司とお客様たちは選挙の結果について大声で嬉しそうに自慢していた。私はお客さんを1時間施術所しないとから、聞くのがやむを得ない。私はここに働きに行くだけだ。宇宙人や政治や陰謀論や宗教などに関する深い意義ろんのためじゃない。
I don't like talking about politics. When I arrived at my part-time job this morning, my boss and customers were loudly and gleefully bragging about the election results. I have to listen because I have to treat the client for an hour. I'm only here to work. Not for any deep discussion about aliens, politics, conspiracy theories, religion, etc.
Just here to work
私は政治について話すのが好きじゃない。
今朝バイトの先に同到着すると、上司とお客様たちはが選挙の結果について大声で嬉しそうに自慢していた。
私はお客さんを1時間施術所しないとから、もてなさなければならないので、それを聞くのがはやむを得ないません。
もてなす
私はここに働きに行く来ているだけだ。
宇宙人や政治や陰謀論や宗教などに関する深い意義ろんの議論をするためじゃない。
Feedback
昔、営業の人たちと話したことを思い出しました。お客さんとニコニコ話していて、あとから「なんだあいつはベラベラ喋りやがって!」なんてストレスを発散してました😁
Just here to work仕事をしにきただけ
私は政治について話すのが好きじゃないの話が嫌いだ。
今朝バイトの先に同着するに着くと、上司とお客様さんたちはが選挙の結果について大声で嬉しそうに自慢していた。
「上司」は正社員が立場の上の人間について使うので、バイトが使うのは少し変。managerなら店長。
「お客様」と言ってしまうと、読み手よりもお客様の方が立場が高いことになる。職場の外ではお客さんでいい。
私はお客さんをに1時間施術所しないとから、聞くのがやむを得いけないから、我慢するしかない。
私はここに働きに行く来ただけだ。
宇宙人や政治や陰謀論や宗教などに関する深い意義ろんのについて深く議論するためじゃない。
Just here to work
This sentence has been marked as perfect! |
私は政治について話すのが好きじゃない。 私は政治 This sentence has been marked as perfect! |
今朝バイトの先に同着すると、上司とお客様たちは選挙の結果について大声で嬉しそうに自慢していた。 今朝バイト 「上司」は正社員が立場の上の人間について使うので、バイトが使うのは少し変。managerなら店長。 「お客様」と言ってしまうと、読み手よりもお客様の方が立場が高いことになる。職場の外ではお客さんでいい。 今朝バイトの先に 今朝バイトの先に |
私はお客さんを1時間施術所しないとから、聞くのがやむを得ない。 私はお客さん 私はお客さんを1時間 もてなす 私はお客さんを1時間施術 |
私はここに働きに行くだけだ。 私はここに働きに 私はここに働きに |
宇宙人や政治や陰謀論や宗教などに関する深い意義ろんのためじゃない。 宇宙人や政治や陰謀論や宗教 宇宙人や政治や陰謀論や宗教などに関する深い |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium