vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Dec. 27, 2023

0
Mon grand-père

Chaque soir, mon grand-père buvait du cognac. Il m’a dit que c’est comme ça qu’il est toujours en forme. Moi, je faisais du jogging, mais mon grand-père pense que faire du jogging fait mal aux genoux, et en plus il pense que ça c’est une perte de temp. Au contraire, je crois que faire du jogging est très pratique. Quand j’étais plus jeune, je faisais du jogging pendant que j’écoutais mes leçons de français.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Mon grand-père

Chaque soir, mon grand-père buvait du cognac.

vicentemelgoza's avatar
vicentemelgoza

Dec. 27, 2023

0

Mon grand-père


This sentence has been marked as perfect!

Chaque soir, mon grand-père buvait du cognac.


This sentence has been marked as perfect!

Il m’a dit que c’est comme ça qu’il est toujours en forme.


Il m’a dit que c’esétait comme ça qu’il esétait toujours en forme. Il m’a dit que c’était comme ça qu’il était toujours en forme.

Sequence of tenses after "dire" which is in the passé composé

Moi, je faisais du jogging, mais mon grand-père pense que faire du jogging fait mal à les genoux, et en plus il pense que ça c’est une perte de temp.


Moi, je faisais du jogging, mais mon grand-père pense que faire du jogging fait mal à lesaux genoux, et en plus il pense que ça c’est une perte de temps. Moi, je faisais du jogging, mais mon grand-père pense que faire du jogging fait mal aux genoux, et en plus il pense que c’est une perte de temps.

à+les = aux "en plus" is alright here, but keep in mind it's really oral and to be avoided in pretty much any text "ça c'est une perte de temps" would mean "jogging" (specifically, compared to another element) is a waste of time. It wouldn't be necessary here

Au contraire, je crois que faire du jogging est très pratique.


Au contraire, je crois que faire du jogging est très pratiquutile. Au contraire, je crois que faire du jogging est très utile.

"pratique" isn't completely wrong but it's rather a term I'd apply to a concrete object handy to use Something like "jogging" would rather "être utile" or "présenter des avantages", things like these

Quand j’étais plus jeune, je faisais du jogging pendant que j’écoutais mes leçons de français.


Quand j’étais plus jeune, je faisais du jogging pendant que j’en écoutaisnt mes leçons de français. Quand j’étais plus jeune, je faisais du jogging pendant en écoutant mes leçons de français.

The gérondif (en + present participle) is the most convenient way to express two actions happening at the same time. This is what any native would naturally use here

Moi, je faisais du jogging, mais mon grand-père pense que faire du jogging fait mal aux genoux, et en plus il pense que ça c’est une perte de temp.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium