July 4, 2021
Salut, ce sera mon premier temps d'essayer à écrire un journal intime en français. J'espère que je peux y réussir.
Et sinon, aujourd'hui c'était une très bonne journée avec toute ma famille. On est allés au jardin de mon oncle avec mes grandparents encore. Le temps était ensoleillé avec un peu de vent et on a fait un pique-nique ensemble. Je suis regardé la course de F! là-dedans sur mon portable. En regardant ça, j'ai quand même participé à la discussion politique entre les membres familles.
Cette discussion était si typique entre les nouvelles générations et les vieilles génération. Mes parents et presque toute ma famille sont fier d'être turc et d'habiter en Turquie par rapport aux tous les problèmes du pays comme des limitations de la liberté des hommes, avoir mauvaise économie etc. Tandis que la nouvelle génération de ma famille sont moins fier d'être turc et on (y compris moi-même) déteste les dirigeants du pays. Nous nous sentons que nous soyons différents que la plupart de la communauté en Turquie, à cause de leur savoir-vivre trop patriotique. Ils ont des émotions extrêmes à l'égard de la Turquie et de leure identité. On ne ressent sûrement pas cela.
Ceci est une des mes raisons pourquoi je souhaite quitter mon pays maternel. Je me sens si isolé de la communauté turc. En plus de ça, je n'ai pas beaucoup d'amis qui peuvent m'aider à ma réintégration à la société. J'ai seulement peur que mes relations avec mes parents et mon frère puissent m'empêcher d'atteindre mon but d'habiter à l'étranger. Pourtant, on doit s'habituer à se manquer l'un l'autre
Journal intime
Salut, ce sera monla premier temps dère fois que j'essayer à d'écrire un journal intime en français.
Single instances of events are called "fois" (defa), the flow of time is called "temps" (zaman)
J'espère que je peux yvais réussir.
"espérer" is always followed by the actual tense of the verb, so if you mean a future tense, you have to use either "réussirai" or "vais réussir"
Et sinon, aujourd'hui c'étaita été une très bonne journée avec toute ma famille.
On est encore allés au jardin de mon oncle avec mes grands-parents encore.
Le temps était ensoleillé avec un peu de vent et on a fait un pique-nique ensemble.
Alternative: "on a pique-niqué ensemble"
Je suis'ai regardé la course de F! sur mon portable à cette occasion.
"je suis regardé" would mean "I am being watched" (passive voice)
"là-dedans" works with concrete places, not so much with instances/events
là-dedans sur mon portable.
ETout en regardant ça, j'ai quand même participé à laune discussion politique entreavec les membres de ma familles.
Cette discussion était siune discussion typique entre les nouvelles générationanciennes et les vieinouvelles générations.
Mes parents et presque toute ma famille sont fiers d'être turcs et d'habiter en Turquie par rapport auxmalgré tous les problèmes du pays comme dles limitations de la liberté des hatteintes à la liberté/aux droits de l'Hommes, lavoir mauvaise économie etc.
If you mean they're proud of that DESPITE elements like these, the most appropriate option in French would be "malgré" (+ noun)
Tandis que la nouvelle génération de ma famille esont moins fièrer d'être turcque et on (y compris moi-même) déteste les dirigeants du pays. (y compris moi)
turc (masculine) => turque (feminine)
"génération" generally takes a singular agreement
Nous nous sentons que nous soyons différents qude la plupart de la communauté en Tturquie, à cause de leur savoir-vivreétat d'esprit trop patriotique.
"savoir-vivre" is about manners, politeness and education. "Manquer de savoir-vivre" is being rude/impolite, for instance. When you wanna talk about the certain way someone thinks and behaves, "état d'esprit" is appropriate
se sentir [adjective] DE + noun
Ils ont des émotions extrêmes à l'égard de la Turquie et de leure identité.
On ne ressent sûrement pas cela.
Ceci est une des mes raisons pourquoi lesquelles je souhaite quitter mon pays mnaterneal.
Je me sens si isolé de la communauté turcque.
En plus de ça, je n'ai pas beaucoup d'amis qui peuvent m'aider à mae réintégration àer dans la société.
J'ai seulement peur que mes relations avec mes parents et mon frère puissent m'empêcher d'atteindre mon but d'habiter à l'étranger.
Pourtant, on doit s'habituer à se manquer l'un l'es uns aux autres.
Journal intime This sentence has been marked as perfect! |
Salut, ce sera mon premier temps d'essayer à écrire un journal intime en français. Salut, ce sera Single instances of events are called "fois" (defa), the flow of time is called "temps" (zaman) |
J'espère que je peux y réussir. J'espère que je "espérer" is always followed by the actual tense of the verb, so if you mean a future tense, you have to use either "réussirai" or "vais réussir" |
Et sinon, aujourd'hui c'était une très bonne journée avec toute ma famille. Et sinon, aujourd'hui |
On est allés au jardin de mon oncle avec mes grandparents encore. On est encore allés au jardin de mon oncle avec mes grands-parents |
Le temps était ensoleillé avec un peu de vent et on a fait un pique-nique ensemble. Le temps était ensoleillé avec un peu de vent et on a fait un pique-nique ensemble. Alternative: "on a pique-niqué ensemble" |
Je suis regardé la course de F! J "je suis regardé" would mean "I am being watched" (passive voice) "là-dedans" works with concrete places, not so much with instances/events |
là-dedans sur mon portable.
|
En regardant ça, j'ai quand même participé à la discussion politique entre les membres familles.
|
Cette discussion était si typique entre les nouvelles générations et les vieilles génération. Cette discussion était |
Mes parents et presque toute ma famille sont fier d'être turc et d'habiter en Turquie par rapport aux tous les problèmes du pays comme des limitations de la liberté des hommes, avoir mauvaise économie etc. Mes parents et presque toute ma famille sont fiers d'être turcs et d'habiter en Turquie If you mean they're proud of that DESPITE elements like these, the most appropriate option in French would be "malgré" (+ noun) |
Tandis que la nouvelle génération de ma famille sont moins fier d'être turc et on (y compris moi-même) déteste les dirigeants du pays. Tandis que la nouvelle génération de ma famille es turc (masculine) => turque (feminine) "génération" generally takes a singular agreement |
Nous nous sentons que nous soyons différents que la plupart de la communauté en Turquie, à cause de leur savoir-vivre trop patriotique. Nous nous sentons "savoir-vivre" is about manners, politeness and education. "Manquer de savoir-vivre" is being rude/impolite, for instance. When you wanna talk about the certain way someone thinks and behaves, "état d'esprit" is appropriate se sentir [adjective] DE + noun |
Ils ont des émotions extrêmes à l'égard de la Turquie et de leure identité. Ils ont des émotions extrêmes à l'égard de la Turquie et de leur |
On ne ressent sûrement pas cela. This sentence has been marked as perfect! |
Ceci est une des mes raisons pourquoi je souhaite quitter mon pays maternel. Ceci est une des |
Je me sens si isolé de la communauté turc. Je me sens si isolé de la communauté tur |
En plus de ça, je n'ai pas beaucoup d'amis qui peuvent m'aider à ma réintégration à la société. En plus de ça, je n'ai pas beaucoup d'amis qui peuvent m'aider à m |
J'ai seulement peur que mes relations avec mes parents et mon frère puissent m'empêcher d'atteindre mon but d'habiter à l'étranger. This sentence has been marked as perfect! |
Pourtant, on doit s'habituer à se manquer l'un l'autre Pourtant, on doit s'habituer à |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium