Jack's avatar
Jack

June 19, 2022

1
Journal

The second song in my teenage years that I still remember clearly was "Naval Port Night".

During my middle school time, I didn't have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.

One day, I heard that one of my classmates was humming a song. I was very curious about the song and he told me that the song was "The Naval Port Night". He also told me that the song was very popular at that time.

The song was sung by the alto female singer Su Xiaoming. Since then, I tried learning to sing it in my space time and finally I could sing it.

Although that song was very popular at that time, I thought it was only popular domestically. It seemed like it was one of the popular songs in the early period after the reform and the opening up of China.

Now, I want to translate its lyrics into English to share with you.

"The Naval Port Night"

The night in the naval port is quiet.
The sea-waves shake the battleship gently.
The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.
And show sweet smiles on their faces.

The sea breeze blows them gently.
The sea waves shake them gently.
How hard the young sailors worked on the voyage.
Now they have gone back to the embrace of their motherland.
Let our sailors sleep well.

The sea breeze blows them gently.
The sea waves shake them gently.
How hard the young sailors worked on the voyage.
Until the morning sun shines on the sea
Our warship is going to weigh anchor again.

Corrections

Journal

The second song inA song from my teenage years that I still remember clearly wais "Naval Port Night".

If you say “the second song” it implies you’re counting songs and have previously written about the first song. Since you haven’t and make no mention of more songs it’s better to just use a song.

During my middle school time, I didn't have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.

One day, I heard that one of my classmates was humming a song.

The song intrigued me so I was very curious about the songked him about it and he told me ithat the song was "The Naval Port Night".

I think it’s good to clarify that you asked him about the song since you were curious about it since otherwise there are no clear connections between the parts of the sentence separated by the and

He also told me that the song was very popular at that time.

The song was sung by the alto female singer Su Xiaoming.

Since then, I have tried learning to sing it in my spacre time and finally I could sing it, after some time, I could pull it off.

You have a little grammatical error. Either you “have” tried learn”ing” something or you tried “to” learn. I think you combined the two past tenses

Although that song was very popular at that time, I thought it was only popular domestically.

It seemed like it was one of the popular songs in the early period after the reform and the opening up of China.

Now, I want to translate ithe song’s lyrics into English to share withfor you.

I’d specify that you’re talking about the song instead of an “it” just out of stylistic reasons

"The Naval Port Night"

The night in the naval port is quiet.

The sea-waves gently shake the battleship gently.

The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.sleep on the rough sea

And show sweet smiles on their faces.

The sea breeze blows them gently.

The sea waves shake them gently.

HOh how hard the young sailors worked on the voyage.

Now they have gone back to the embrace of their motherland.

Let our sailors sleep well.

The sea breeze blows them gently.

The sea waves shake them gently.

HOh how hard the young sailors worked on the voyage.

Until the morning sun shines on the sea

Our warship is going to weighset anchor again.

Feedback

Overall, good english, it was mostly minute details I reacted on. Your English is very advanced!

Jack's avatar
Jack

June 20, 2022

1

Thank you very much for correcting my journals.

Journal

The second song infrom my teenage years that I still remember clearly wais "Naval Port Night".

You're talking about remembering it now and talking about the song in the present tense, so I would use present tense

During my middle school time, I didn't have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.

One day, I heard that one of my classmates was humming a song.

"I heard that..." It's an expression used for gossiping. Implying someone else told you about your classmate, not that you experienced it with your own ears. So replace it with just simply 'I heard'

I was very curious about the song and he told me that the song was "The Naval Port Night".

At first you introduced the song as 'Naval Port Night', now this time you included an article 'THE Naval Port Night', choose one definite title and use it throughout the text

He also told me that the song was very popular at that time.

You are almost quoting him, therefore it's in the present tense and should not include "at that time" because this is an expression used to talk about past events

The song was sung by the alto female singer Su Xiaoming.

Since then, I tried to learning to sing it in my spacre time, and then finally, I could sing it.

Remember - when we used a verb you must use an infinitive (basic) verb for the second one after the first. I tried (first verb) to learn (second, infinitive/basic)
You got it correct with 'to sing', so continue this on.
I would clarify also when you learned how to sing it. Examples: After some time, after a while, after a week/month/year, etc.

Although that song was very popular at that time, I thought it was only popular domestically.

It seemed like it was one of the popular songs in the early period after the reform and the opening up of China.

Now, I want to translate its lyrics into English to share with you.

"The Naval Port Night"

The sea- waves shake the battleship gently.

You do not need a hyphen here.
I would use a synonym for 'shake', such as 'rock', 'sway' or 'cradle' because you cannot really shake something gently

The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.

And show sweet smiles on their faces.

The sea breeze blows them gently.

The sea waves shake them gently.

Same problem - I would change shake

How hard the young sailors worked on the voyage.

Now they have gone back to the embrace of their motherland.

Let our sailors sleep well.

The sea breeze blows them gently.

The sea waves shake them gently.

^ Again

How hard the young sailors worked on the voyage.

Until the morning sun shines on the sea

Until the morning? Sun usually shines from the morning onwards, I think this may be a stylistic error or incorrect translation

Our warship is going to weigh anchor again.

Not sure what you meant to say here, my apologies.

Feedback

Well done! As always, a lovely piece of writing. Great background to the narrator's story, leading up to a beautiful and meaningful song. Just a few problems with tenses and articles, just keep working on these two things. I can always easily picture in my mind the people and environment in your stories and you never disappoint! Keep up the excellent work! :3

Jack's avatar
Jack

June 19, 2022

1

Our warship is going to weigh anchor again.

When the sun starts to shine on the sea the next morning, our warship will weigh anchor (set sail) again.

Jack's avatar
Jack

June 19, 2022

1

Thank you very much for correcting my journals. I appreciate it so much.

The second song from my teenage years that I still remember clearly is “Naval Port Night”.

During my middle school time, I didn’t have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.

One day, I heard one of my classmates humming a song. I was very curious about the song and he told me that the song was “Naval-port Night”. He also told me that the song was very popular.

The song was sung by the alto female singer Su Xiaoming. Since then, I tried to learn to sing it in my spare time and after a while I finally could sing it.

Although that song was very popular at that time, I thought it was only popular domestic. It seemed like it was one of the popular songs in the early period after the reform and the opening up of China.

Now, I want to translate its lyrics into English to share with you.

“The Naval Port Night”

The night in the naval port is quiet.
The sea waves sway the battleship gently.
The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.
And show sweet smiles on their faces.

The sea breeze blows them gently.
The sea waves sway them gently.
How hard the young sailors worked on the voyage
Now they have gone back to the embrace of their motherland.
Let our sailors sleep well.

The sea breeze blows them gently.
The sea waves sway them gently.
How hard the young sailors worked on the voyage
When the sun starts to shine on the sea the next morning
Our warship will be weighing anchor (setting sail) again.

Journal


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The second song in my teenage years that I still remember clearly was "Naval Port Night".


The second song infrom my teenage years that I still remember clearly wais "Naval Port Night".

You're talking about remembering it now and talking about the song in the present tense, so I would use present tense

The second song inA song from my teenage years that I still remember clearly wais "Naval Port Night".

If you say “the second song” it implies you’re counting songs and have previously written about the first song. Since you haven’t and make no mention of more songs it’s better to just use a song.

During my middle school time, I didn't have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.


This sentence has been marked as perfect!

During my middle school time, I didn't have any entertainment and I had to study hard, so I had little time to enjoy listening to music.

One day, I heard that one of my classmates was humming a song.


One day, I heard that one of my classmates was humming a song.

"I heard that..." It's an expression used for gossiping. Implying someone else told you about your classmate, not that you experienced it with your own ears. So replace it with just simply 'I heard'

One day, I heard that one of my classmates was humming a song.

I was very curious about the song and he told me that the song was "The Naval Port Night".


I was very curious about the song and he told me that the song was "The Naval Port Night".

At first you introduced the song as 'Naval Port Night', now this time you included an article 'THE Naval Port Night', choose one definite title and use it throughout the text

The song intrigued me so I was very curious about the songked him about it and he told me ithat the song was "The Naval Port Night".

I think it’s good to clarify that you asked him about the song since you were curious about it since otherwise there are no clear connections between the parts of the sentence separated by the and

He also told me that the song was very popular at that time.


He also told me that the song was very popular at that time.

You are almost quoting him, therefore it's in the present tense and should not include "at that time" because this is an expression used to talk about past events

This sentence has been marked as perfect!

The song was sung by the alto female singer Su Xiaoming.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Since then, I tried learning to sing it in my space time and finally I could sing it.


Since then, I tried to learning to sing it in my spacre time, and then finally, I could sing it.

Remember - when we used a verb you must use an infinitive (basic) verb for the second one after the first. I tried (first verb) to learn (second, infinitive/basic) You got it correct with 'to sing', so continue this on. I would clarify also when you learned how to sing it. Examples: After some time, after a while, after a week/month/year, etc.

Since then, I have tried learning to sing it in my spacre time and finally I could sing it, after some time, I could pull it off.

You have a little grammatical error. Either you “have” tried learn”ing” something or you tried “to” learn. I think you combined the two past tenses

Although that song was very popular at that time, I thought it was only popular domestically.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It seemed like it was one of the popular songs in the early period after the reform and the opening up of China.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Now, I want to translate its lyrics into English to share with you.


This sentence has been marked as perfect!

Now, I want to translate ithe song’s lyrics into English to share withfor you.

I’d specify that you’re talking about the song instead of an “it” just out of stylistic reasons

"The Naval Port Night"


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The night in the naval port is quiet.


This sentence has been marked as perfect!

The sea-waves shake the battleship gently.


The sea- waves shake the battleship gently.

You do not need a hyphen here. I would use a synonym for 'shake', such as 'rock', 'sway' or 'cradle' because you cannot really shake something gently

The sea-waves gently shake the battleship gently.

The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.


The young sailors have sea waves under their heads while sleeping.sleep on the rough sea

This sentence has been marked as perfect!

And show sweet smiles on their faces.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The sea breeze blows them gently.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The sea waves shake them gently.


The sea waves shake them gently.

Same problem - I would change shake

This sentence has been marked as perfect!

How hard the young sailors worked on the voyage.


HOh how hard the young sailors worked on the voyage.

This sentence has been marked as perfect!

Now they have gone back to the embrace of their motherland.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Let our sailors sleep well.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The sea breeze blows them gently.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

The sea waves shake them gently.


The sea waves shake them gently.

^ Again

This sentence has been marked as perfect!

How hard the young sailors worked on the voyage.


HOh how hard the young sailors worked on the voyage.

This sentence has been marked as perfect!

Until the morning sun shines on the sea


Until the morning sun shines on the sea

Until the morning? Sun usually shines from the morning onwards, I think this may be a stylistic error or incorrect translation

This sentence has been marked as perfect!

Our warship is going to weigh anchor again.


Our warship is going to weigh anchor again.

Not sure what you meant to say here, my apologies.

Our warship is going to weighset anchor again.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium