Aug. 4, 2021
Speaking of the Chinese education system, there have been many arguments about it for a long time. Some people think that education in China is exam-oriented education and it has many disadvantages, especially for people who are not good at taking exams, but they have a strong practical ability or create ability, but they can't give a set of selection systems that are better than 高考. Although 高考 really has certain disadvantages, in contrast, it seems that it is still a fair system for selecting talents at present, so we have been using it all the time. In fact, I do hear some different opinions on the Chinese education system. They were like: although Chinese students could get the best score in many exams, they wouldn't do invention and creation in their life, not like some West Country students, especially in the US. They may not have a good score in their examinations, but they are able to make great achievements in their rest of life and the number of Nobel Prize winners can support this.
Journal
Speaking of the Chinese education system, there have been many arguments about it for a long time.
Some people think that education in China is exam-oriented education and itand has many disadvantages, especially for people who are not good at taking exams, but theyyet have a strong practical ability or creative ability, but they can't give are is no set of selection systems that areis better than the 高考.
The "education" was repeated and unnecessary, and the "it" in "it has" was also implied.
Including the "they" in "but they have a strong practical..." gives the sentence the wrong meaning. I only changed the "but" to "yet" because the "but" is repeated afterwards - it would've been fine otherwise.
The last sentence also technically makes sense, but "give" sounds a bit weird here and "they" is a little ambiguous.
I also think "高考" should be written out in pinyin (as gaokao) or with it's full name translated (National College Entrance Examination) if writing for an English audience. This is only a journal though, so it doesn't matter too much.
Although 高考in really hasity, the 高考 does have certain disadvantages, in contrast, it seems that it is still a fair system for selecting talentsed people at present, so we have been using it all the timecontinued to use it.
I feel "in reality" expresses the meaning better than "really", "in contrast" isn't needed since you used "although" already, and "all the time" is a little confusing - the 高考 only happens once a year, so it doesn't really happen "all the time".
In fact, I do hear some different opinions on the Chinese education system.
They were like:For example, they say that although Chinese students could get the bestget good scores in many exams, they wouldn't do invention and creation in their life, not like some West Country studentsgrow up to invent or create, unlike some students in the west, especially in the US.
I don't know if I understood it correctly, but "do" isn't the right verb for "invention" or "creation". "In their life" sounds awkward, and "west country" isn't normally capitalized or used as an adjective. Also, I think "they were like" is too informal for what you're looking for.
They may not have a good scores in their examinations, but they are able to make great achievements in their rest of their life and the number of Nobel Prize winners they have can support this.
Journal This sentence has been marked as perfect! |
Speaking of the Chinese education system, there have been many arguments about it for a long time. This sentence has been marked as perfect! |
Some people think that education in China is exam-oriented education and it has many disadvantages, especially for people who are not good at taking exams, but they have a strong practical ability or create ability, but they can't give a set of selection systems that are better than 高考. Some people think that education in China is exam-oriented The "education" was repeated and unnecessary, and the "it" in "it has" was also implied. Including the "they" in "but they have a strong practical..." gives the sentence the wrong meaning. I only changed the "but" to "yet" because the "but" is repeated afterwards - it would've been fine otherwise. The last sentence also technically makes sense, but "give" sounds a bit weird here and "they" is a little ambiguous. I also think "高考" should be written out in pinyin (as gaokao) or with it's full name translated (National College Entrance Examination) if writing for an English audience. This is only a journal though, so it doesn't matter too much. |
Although 高考 really has certain disadvantages, in contrast, it seems that it is still a fair system for selecting talents at present, so we have been using it all the time. Although I feel "in reality" expresses the meaning better than "really", "in contrast" isn't needed since you used "although" already, and "all the time" is a little confusing - the 高考 only happens once a year, so it doesn't really happen "all the time". |
In fact, I do hear some different opinions on the Chinese education system. This sentence has been marked as perfect! |
They were like: although Chinese students could get the best score in many exams, they wouldn't do invention and creation in their life, not like some West Country students, especially in the US.
I don't know if I understood it correctly, but "do" isn't the right verb for "invention" or "creation". "In their life" sounds awkward, and "west country" isn't normally capitalized or used as an adjective. Also, I think "they were like" is too informal for what you're looking for. |
They may not have a good score in their examinations, but they are able to make great achievements in their rest of life and the number of Nobel Prize winners can support this. They may not have |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium