Jack's avatar
Jack

Dec. 16, 2020

0
Journal 16/12/20

I want to talk about some situations in our country and I have always had some points on it. I don’t know if there is a situation in your country. I worked in a public institution which is funded by the government. When it’s the end of the year, our department is required to book a lot of next year’s newspapers and magazines. They are published from all levels of the departments of governments. For example, Party Style and Clean Government, China’s Discipline Inspection and Supervision, Yingzhou Evening News and so on. This kind of cost every year is almost around ten thousand yuan. But no one really reads them. We just put it alone and some day sell them as waste. This kind of situation really makes us sad, but we can do nothing about this. The publishers belong to every high authority department, and these departments are our leading departments. For instance, China’s Discipline Inspection and Supervision is issued by the CPC Central Commission for Discipline Inspection and you all know that it’s the department focusing on each official behavior, and everybody who works in a department that is funded by the government is afraid of it. Our district party committee also has its Discipline inspection committee. And it is the department that requires us to book that magazine. Who dare refuse its demand? Except you want bad things to happen. So why don't people read newspapers and magazines? Because nowadays, information is particularly developed and you can get a lot of information on your phone, and very fast. In this kind of situation, who will read those newspapers and magazines? Will this happen in your country?

Corrections

Journal 16/12/20

I want to talk about some situations in our country and I have always had some pointopinions on ithem.

The opinions are on the situations, so you have to use the plural "them" rather than "it."

I don’t know if there is a situation in your country.

This is grammatical, but to me, "situation" without any context here suggests "problem" or "issue" in a general sense. "Similar situation" would make more sense to me, but it doesn't have the same meaning necessarily.

I worked in a public institution which is funded by the government.

When it’s the end of the year, our department is required to bookorder a lot of next year’s newspapers and magazines.

If you mean by "book" you had a verb like "訂" in mind, note that "訂" translates to "order" when it's referring to things like magazines, inventory, etc. This is another explanation: https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/ansioh/whats_the_difference_between_to_order_and_to_book/

They are published from all levels of the departments of governments.

"All levels" to me already suggests that it's probably from all sorts of different departments. Alternatively, you could write something like "all levels of government departments."

For example, the publications may be Party Style and Clean Government, China’s Discipline Inspection and Supervision, Yingzhou Evening News and so on.

This didn't have a subject and so was a sentence fragment. A subject and verb should be added in, as I've done here, or it should be combined with the last sentence.

The cost of this kind of costthing every year is almost around ten thousand yuan.

But no one really reads them.

We just put it alonthem aside and some day sell them as waste.

This kind of situation really makes us sad, but we can do nothing about ithis.

The publishers belong to every high authority department, and these departments are our lead-ranking departments.

"High-ranking" already suggests both things, so it's better to condense it.
"High authority" doesn't work as an adjective; instead I would write "every department with great [=much] authority," were I to keep the original structure.
"Leading" as an adjective suggests "best." If you meant to say that, rather than to say that those departments have authority and direct others, "most productive" would be clearer.

For instance, China’s Discipline Inspection and Supervision is issued by the CPC Central Commission for Discipline Inspection and you. We all know that it’s the department focusing on each official behaviorconcerned with the behavior of government officials, and everybody who works in a department that is funded by the government is afraid of it.

To avoid multiple instances of "and" to separate clauses, it's better to separate it into different sentences.
I think "we" is better than "you" here, since you wrote "everybody" later and since you yourself are included in "everybody." I might also replace "we all know" with "everybody knows," but this is also fine.

Our district party committee also has its Ddiscipline inspection committee.

If you want to instead use "Discipline inspection committee" as a formal name from Chinese, then each word should be capitalized, like they would be if it were a title, because they're all nouns.
(The main exception that comes to mind is if you're using a untranslated name from another language that already uses Latin characters, in which case I would keep the original capitalization. In the case of Chinese, that isn't relevant.)

And iIt is the department that requires us to bookorder that magazine.

Generally, one should not begin a sentence with "and," unless one is writing in a certain literary style. Beginning sentences with conjunctions in general is often discouraged, but I think there is more flexibility with others, like "yet" or "but."

Who dares refuse its demand?

Except[…] unless you want bad things to happen.

"Unless" is a subordinating conjunction, so the clause with it can't be a standalone sentence. This should be combined with the last sentence. The same goes for "except," but "except" doesn't really work here. "Unless" introduces clauses, while "except" tends to introduce nouns, gerunds and infinitives, adjectives, etc.

So why don't people read newspapers and magazines?

Because nowadays, access to information is particularly developadvanced and you can get a lot of information on your phone, and very fasquickly at that.

"Developed" is fine, but if I kept it, I would phrase it as "is highly developed" rather than "is particularly advanced."
"Fast" can be used as an adverb, but "quickly" sounds better to me.
"At that" is needed here because the adverb is separated from the rest of the clause.

In this kind of situation, who will read those newspapers and magazines?

Will this happen in your country?

Jack's avatar
Jack

Dec. 16, 2020

0

Your corrections are very detailed. It’s a lot of work, I really appreciate it. Thank you very much.

Will this happen in your country?


This sentence has been marked as perfect!

Journal 16/12/20


This sentence has been marked as perfect!

I want to talk about some situations in our country and I have always had some points on it.


I want to talk about some situations in our country and I have always had some pointopinions on ithem.

The opinions are on the situations, so you have to use the plural "them" rather than "it."

I don’t know if there is a situation in your country.


I don’t know if there is a situation in your country.

This is grammatical, but to me, "situation" without any context here suggests "problem" or "issue" in a general sense. "Similar situation" would make more sense to me, but it doesn't have the same meaning necessarily.

I worked in a public institution which is funded by the government.


This sentence has been marked as perfect!

When it’s the end of the year, our department is required to book a lot of next year’s newspapers and magazines.


When it’s the end of the year, our department is required to bookorder a lot of next year’s newspapers and magazines.

If you mean by "book" you had a verb like "訂" in mind, note that "訂" translates to "order" when it's referring to things like magazines, inventory, etc. This is another explanation: https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/ansioh/whats_the_difference_between_to_order_and_to_book/

They are published from all levels of the departments of governments.


They are published from all levels of the departments of governments.

"All levels" to me already suggests that it's probably from all sorts of different departments. Alternatively, you could write something like "all levels of government departments."

For example, Party Style and Clean Government, China’s Discipline Inspection and Supervision, Yingzhou Evening News and so on.


For example, the publications may be Party Style and Clean Government, China’s Discipline Inspection and Supervision, Yingzhou Evening News and so on.

This didn't have a subject and so was a sentence fragment. A subject and verb should be added in, as I've done here, or it should be combined with the last sentence.

This kind of cost every year is almost around ten thousand yuan.


The cost of this kind of costthing every year is almost around ten thousand yuan.

But no one really reads them.


This sentence has been marked as perfect!

We just put it alone and some day sell them as waste.


We just put it alonthem aside and some day sell them as waste.

This kind of situation really makes us sad, but we can do nothing about this.


This kind of situation really makes us sad, but we can do nothing about ithis.

The publishers belong to every high authority department, and these departments are our leading departments.


The publishers belong to every high authority department, and these departments are our lead-ranking departments.

"High-ranking" already suggests both things, so it's better to condense it. "High authority" doesn't work as an adjective; instead I would write "every department with great [=much] authority," were I to keep the original structure. "Leading" as an adjective suggests "best." If you meant to say that, rather than to say that those departments have authority and direct others, "most productive" would be clearer.

For instance, China’s Discipline Inspection and Supervision is issued by the CPC Central Commission for Discipline Inspection and you all know that it’s the department focusing on each official behavior, and everybody who works in a department that is funded by the government is afraid of it.


For instance, China’s Discipline Inspection and Supervision is issued by the CPC Central Commission for Discipline Inspection and you. We all know that it’s the department focusing on each official behaviorconcerned with the behavior of government officials, and everybody who works in a department that is funded by the government is afraid of it.

To avoid multiple instances of "and" to separate clauses, it's better to separate it into different sentences. I think "we" is better than "you" here, since you wrote "everybody" later and since you yourself are included in "everybody." I might also replace "we all know" with "everybody knows," but this is also fine.

Our district party committee also has its Discipline inspection committee.


Our district party committee also has its Ddiscipline inspection committee.

If you want to instead use "Discipline inspection committee" as a formal name from Chinese, then each word should be capitalized, like they would be if it were a title, because they're all nouns. (The main exception that comes to mind is if you're using a untranslated name from another language that already uses Latin characters, in which case I would keep the original capitalization. In the case of Chinese, that isn't relevant.)

And it is the department that requires us to book that magazine.


And iIt is the department that requires us to bookorder that magazine.

Generally, one should not begin a sentence with "and," unless one is writing in a certain literary style. Beginning sentences with conjunctions in general is often discouraged, but I think there is more flexibility with others, like "yet" or "but."

Who dare refuse its demand?


Who dares refuse its demand?

Except you want bad things to happen.


Except[…] unless you want bad things to happen.

"Unless" is a subordinating conjunction, so the clause with it can't be a standalone sentence. This should be combined with the last sentence. The same goes for "except," but "except" doesn't really work here. "Unless" introduces clauses, while "except" tends to introduce nouns, gerunds and infinitives, adjectives, etc.

So why don't people read newspapers and magazines?


This sentence has been marked as perfect!

Because nowadays, information is particularly developed and you can get a lot of information on your phone, and very fast.


Because nowadays, access to information is particularly developadvanced and you can get a lot of information on your phone, and very fasquickly at that.

"Developed" is fine, but if I kept it, I would phrase it as "is highly developed" rather than "is particularly advanced." "Fast" can be used as an adverb, but "quickly" sounds better to me. "At that" is needed here because the adverb is separated from the rest of the clause.

In this kind of situation, who will read those newspapers and magazines?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium