nschafer888's avatar
nschafer888

Jan. 24, 2021

0
Journal #10

Ce soir, je suis très découragée par mes progrès en français. C'est tout à fait ma propre faute de ne jamais étudier. Quand mes parents habitaient avec moi, j'ai utilisé les excuses que je devais s'occuper, donc je n'avais pas de temps pour le français, mais maintenant, ils ont déjà déménager à leur nouvelle maison depuis un mois, et je manque des excuses.

Pendant mon cours de conversation en français ce soir, je n'ai pas participé que deux fois. J'ai à la fois perdu à cause de la vitesse des interlocuteurs et aussi du sujet. Si le sujet de la conversation porte sur la science ou sur les sport, alors je m'ennuie complètement. J'écouterais patiemment, mais je ne peux pas y ajouter de valeur. C'est dommage, comme presque tout le monde adore la science et le sport. Mais si les sujets portent sur la haute couture, les cultures du monde, la cuisine, la musique, la géographie, les voyages, ou la lecture, alors, je participerais plus. Depuis mars dernier, notre cours de français se passe en ligne par Skype. La plupart des étudiants sont très polis, et ils écoutent et participent même quand ils ne sont pas intéressés, mais il y a deux étudiants qui sont un peu distraits. De temps en temps, ils quitteront entièrement la salle pour aller chercher quelque chose à boire ou faire autres choses pendant le cours. À l'autres moments, ils feraient taire leur haut-parleur tout en parlant à quelqu'un d'autre chez eux. Très souvent, quand ils se lèvent de leur siege, je dois regarder leur dos ou leurs jambes. Je suis patiente, mais aussi très agacée, a tel point que je ne veux plus m'inscrire a ce cours. Je n'ai pas envie de regarder les fesses de quelqu'un sure l'écran pendant une heure entière, surtout avant le dîner. C'est à la fois drôle et dégoûtant.

C'est peut-être pour cette raison que mon niveau de français a atteint un plateau. Je ne suis ni meilleure ni pire. Je ne veux par partager mes pensées avec ceux qui quittent la salle tout le temps. Je ne comprend pas pourquoi le professeur dit rien. Ce serait plus efficace si elle pouvait réitérer les règles du cours et souligner que tout le monde doit être respectueux quand les autres parlent. Ou peut-être j'utilize ce cours comme une autre excuse pour laquelle mon français ne s'améliore pas.

Corrections

Journal #10

Ce soir, je suis très découragée par mes progrès en français.

C'est tout à faientièrement ma propre faute de ne jamais étudier.

"entièrement" would be far more common, although "tout à fait" would be understandable

Quand mes parents habitaient avec moi, j'ai utilisé les 'excuses que je dev'étais s'occuper,ée, et que donc je n'avais pas de temps pour le français, mais maintenant, ils ont déjà déménager àménagé dans leur nouvelle maison depuis un mois mois, et je manque des 'excuses.

Alternative: "je suis/tombe à court d'excuses" ("I'm running out of pretexts")

Pendant mon cours de conversation en français ce soir, je n'ai pas participé que deux fois.

"ne...que" is enough to express "only"; by adding "pas", you're making a double negation, and the sentence would have the opposite meaning! Like "I don't have no money" in English

J'ai perdu à la fois perdu à cause de la vitesse des interlocuteurs et aussi du sujet.

"perdu" would've worked if you had lost a game. If think you meant "perdre le fil" ("to lose the thread"); "aussi" is already included in "à la fois"

Si le sujet de la conversation porte sur laes sciences ou sur les sports, alors je m'ennuie complètement.

For stylistical purposes, pluralizing both nouns would sound better IMO

J'écouterais patiemment, mais je ne peuxouvais pas y ajouter de valeur.

C'est dommage, commvu que presque tout le monde adore la science et le sport.

Mais si les sujets portent sur la haute couture, les cultures du monde, la cuisine, la musique, la géographie, les voyages, ou la lecture, alors, je participerais plus.

The French conditional, unlike the English "would", may only be used to talk about potential/conditional actions, never to indicate a repeated action in the past. Here, as you're talking about a general truth in the present, you have to write "participer" in the present

Depuis mars dernier, notre cours de français se passe en ligne par Skype.

La plupart des étudiants sont très polis, et ils écoutent et participent même quand ils ne sont pas intéressés, mais il y a deux étudiants qui sont un peu distraits.

De temps en temps, ils quitteront entièrement la salle pour aller chercher quelque chose à boire ou faire autres choses pendant le cours.

"quitter entièrement une pièce" sounds a bit odd in French, because either you go out/leave, or you don't.

À ld'autres moments, ils feraient tairedésactivent leur haut-parleur tout en parlant à quelqu'un d'autre chez eux.

Très souvent, quand ils se lèvent de leur sieège, je dois regarder leur dos ou leurs jambes.

Je suis patiente, mais aussi très agacée, a tel point que je ne veux plus m'inscrire a ce cours.

Je n'ai pas envie de regarder les fesses de quelqu'un sureà l'écran pendant une heure entière, surtout avant le dîner.

C'est à la fois drôle et dégoûtant.

C'est peut-être pour cette raison que mon niveau de français a atteint un plateaustagne.

Would be more idiomatic

Je ne suis ni meilleure ni pire.

Je ne veux pars partager mes pensées avec ceux qui quittent la salleur pièce tout le temps.

"salle" is a more specialized word than "pièce", which is the most general term to translate "room"

Je ne comprends pas pourquoi le professeur ne dit rien.

Ce serait plus efficace si elle pouvait réitérappeler les règles du cours et souligner que tout le monde doit être respectueux quand les autres parlent.

Ou peut-être que j'utilizse ce cours comme une autre excuse pour laquellexcuse supplémentaire pour justifier que mon français ne s'améliore pas.

nschafer888's avatar
nschafer888

Jan. 24, 2021

0

Thank you for your time and for your explication.

Journal #10


This sentence has been marked as perfect!

Ce soir, je suis très découragée par mes progrès en français.


This sentence has been marked as perfect!

C'est tout à fait ma propre faute de ne jamais étudier.


C'est tout à faientièrement ma propre faute de ne jamais étudier.

"entièrement" would be far more common, although "tout à fait" would be understandable

Quand mes parents habitaient avec moi, j'ai utilisé les excuses que je devais s'occuper, donc je n'avais pas de temps pour le français, mais maintenant, ils ont déjà déménager à leur nouvelle maison depuis un mois, et je manque des excuses.


Quand mes parents habitaient avec moi, j'ai utilisé les 'excuses que je dev'étais s'occuper,ée, et que donc je n'avais pas de temps pour le français, mais maintenant, ils ont déjà déménager àménagé dans leur nouvelle maison depuis un mois mois, et je manque des 'excuses.

Alternative: "je suis/tombe à court d'excuses" ("I'm running out of pretexts")

Pendant mon cours de conversation en français ce soir, je n'ai pas participé que deux fois.


Pendant mon cours de conversation en français ce soir, je n'ai pas participé que deux fois.

"ne...que" is enough to express "only"; by adding "pas", you're making a double negation, and the sentence would have the opposite meaning! Like "I don't have no money" in English

J'ai à la fois perdu à cause de la vitesse des interlocuteurs et aussi du sujet.


J'ai perdu à la fois perdu à cause de la vitesse des interlocuteurs et aussi du sujet.

"perdu" would've worked if you had lost a game. If think you meant "perdre le fil" ("to lose the thread"); "aussi" is already included in "à la fois"

Si le sujet de la conversation porte sur la science ou sur les sport, alors je m'ennuie complètement.


Si le sujet de la conversation porte sur laes sciences ou sur les sports, alors je m'ennuie complètement.

For stylistical purposes, pluralizing both nouns would sound better IMO

J'écouterais patiemment, mais je ne peux pas y ajouter de valeur.


J'écouterais patiemment, mais je ne peuxouvais pas y ajouter de valeur.

C'est dommage, comme presque tout le monde adore la science et le sport.


C'est dommage, commvu que presque tout le monde adore la science et le sport.

Mais si les sujets portent sur la haute couture, les cultures du monde, la cuisine, la musique, la géographie, les voyages, ou la lecture, alors, je participerais plus.


Mais si les sujets portent sur la haute couture, les cultures du monde, la cuisine, la musique, la géographie, les voyages, ou la lecture, alors, je participerais plus.

The French conditional, unlike the English "would", may only be used to talk about potential/conditional actions, never to indicate a repeated action in the past. Here, as you're talking about a general truth in the present, you have to write "participer" in the present

Depuis mars dernier, notre cours de français se passe en ligne par Skype.


This sentence has been marked as perfect!

La plupart des étudiants sont très polis, et ils écoutent et participent même quand ils ne sont pas intéressés, mais il y a deux étudiants qui sont un peu distraits.


This sentence has been marked as perfect!

De temps en temps, ils quitteront entièrement la salle pour aller chercher quelque chose à boire ou faire autres choses pendant le cours.


De temps en temps, ils quitteront entièrement la salle pour aller chercher quelque chose à boire ou faire autres choses pendant le cours.

"quitter entièrement une pièce" sounds a bit odd in French, because either you go out/leave, or you don't.

À l'autres moments, ils feraient taire leur haut-parleur tout en parlant à quelqu'un d'autre chez eux.


À ld'autres moments, ils feraient tairedésactivent leur haut-parleur tout en parlant à quelqu'un d'autre chez eux.

Très souvent, quand ils se lèvent de leur siege, je dois regarder leur dos ou leurs jambes.


Très souvent, quand ils se lèvent de leur sieège, je dois regarder leur dos ou leurs jambes.

Je suis patiente, mais aussi très agacée, a tel point que je ne veux plus m'inscrire a ce cours.


This sentence has been marked as perfect!

Je n'ai pas envie de regarder les fesses de quelqu'un sure l'écran pendant une heure entière, surtout avant le dîner.


Je n'ai pas envie de regarder les fesses de quelqu'un sureà l'écran pendant une heure entière, surtout avant le dîner.

C'est à la fois drôle et dégoûtant.


This sentence has been marked as perfect!

C'est peut-être pour cette raison que mon niveau de français a atteint un plateau.


C'est peut-être pour cette raison que mon niveau de français a atteint un plateaustagne.

Would be more idiomatic

Je ne suis ni meilleure ni pire.


This sentence has been marked as perfect!

Je ne veux par partager mes pensées avec ceux qui quittent la salle tout le temps.


Je ne veux pars partager mes pensées avec ceux qui quittent la salleur pièce tout le temps.

"salle" is a more specialized word than "pièce", which is the most general term to translate "room"

Je ne comprend pas pourquoi le professeur dit rien.


Je ne comprends pas pourquoi le professeur ne dit rien.

Ce serait plus efficace si elle pouvait réitérer les règles du cours et souligner que tout le monde doit être respectueux quand les autres parlent.


Ce serait plus efficace si elle pouvait réitérappeler les règles du cours et souligner que tout le monde doit être respectueux quand les autres parlent.

Ou peut-être j'utilize ce cours comme une autre excuse pour laquelle mon français ne s'améliore pas.


Ou peut-être que j'utilizse ce cours comme une autre excuse pour laquellexcuse supplémentaire pour justifier que mon français ne s'améliore pas.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium