Love_2024's avatar
Love_2024

March 1, 2025

95
Jour 83

Cette semaine a été difficile. J’étais fatiguée et stressée.
J’ai eu beaucoup de travail et peu de temps pour me reposer.
Parfois, j’ai eu envie d’abandonner, mais j’ai continué.
Demain sera un nouveau jour.
Ce sera mieux.
Je vais me reposer, respirer et penser positif.
Après une semaine difficile, il y a toujours des jours meilleurs.

Corrections

Jour 83

Cette semaine a été difficile.

J’ai été/étais fatiguée et stressée.

The passé composé would be right too, especially if you want to insist on the consequences/the effect this week had on you

J’ai eu beaucoup de travail et peu de temps pour me reposer.

Parfois, j’ai eu envie d’abandonner, mais j’ai continué.

Demain sera un nouveau jour.

The most idiomatic way to put it would be "demain est un autre jour", but what you wrote is right, of course

Ce seÇa ira mieux.

Same logic as "aller bien", as in "je vais bien" ("I'm fine")

Je vais me reposer, respirer et penser positifvement.

"penser positif" can be heard; I find it to be quite colloquial and mostly improper French since an adverb would be required here, technically
Alternative => avoir des pensées positives

Après une semaine difficile, il y a toujours des jours meilleurs.

Feedback

Very good, as usual!

Love_2024's avatar
Love_2024

March 2, 2025

95

Thank you,,

Jour 83


This sentence has been marked as perfect!

Cette semaine a été difficile.


This sentence has been marked as perfect!

J’étais fatiguée et stressée.


J’ai été/étais fatiguée et stressée.

The passé composé would be right too, especially if you want to insist on the consequences/the effect this week had on you

J’ai eu beaucoup de travail et peu de temps pour me reposer.


This sentence has been marked as perfect!

Parfois, j’ai eu envie d’abandonner, mais j’ai continué.


This sentence has been marked as perfect!

Demain sera un nouveau jour.


Demain sera un nouveau jour.

The most idiomatic way to put it would be "demain est un autre jour", but what you wrote is right, of course

Ce sera mieux.


Ce seÇa ira mieux.

Same logic as "aller bien", as in "je vais bien" ("I'm fine")

Je vais me reposer, respirer et penser positif.


Je vais me reposer, respirer et penser positifvement.

"penser positif" can be heard; I find it to be quite colloquial and mostly improper French since an adverb would be required here, technically Alternative => avoir des pensées positives

Après une semaine difficile, il y a toujours des jours meilleurs.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium