Kindred Spirit

Aug. 28, 2020

Jour 7

Bien sûr que je ne pêchai seul, mon meilleur ami en ce temps-là était avec moi et il vit aussi la lumière qui venait de l’eau. Il me regarda, je le regarda, et nous sautâmes en même temps dans l’eau pour rattraper le cercle. Je nageait mieux que lui et je réussis à gagner ce défi inopiné. Je ne peux pas imaginer comment ma vie aurait été si je ne l’avait pas gagné. L’explication simple est ça: Ce circle poli était en realité un anneau magique qui me donnerait plus tard de pouvoirs inimaginable, mais les choses ne sont jamais si simples. La leçon que j’aurais apprendre plus tard est qu’aucune grande prouesse humaine ne fut realisée sans de souffrances insupportables.

Moi et mon amie avions une régle parce que nous faisions régulièrement des concours: « Le vainqueur garde le prix » et ils étaient presque toujours équilibrés. Je nageais mieux, mais il courais plus vite que mois. Il était un très bon grimpeur des arbres, mais je savais me battre avec des animaux, etc. Quoi qu’il en soit, la foi fut que l’anneau était au fond d’un rivière et pas dans le sommet d’un arbre. Après que j’avais remporté, on sortit de l’eau et on regarda pleins de curiosité la gravure et l’inscription. Alors, nous ne savions pas lire, mais nous connaissions le prix des metaux precieux et on aurait été riches si on trouvait le bon acheteur.

Corrections

Bien sûr que je ne pêchais pas seul, mon meilleur ami en ce temps-là était avec moi et il vit aussi la lumièree scintillement qui venait de l’eau.

"en ce temps-là" means "in those times", so it refers to a broad period. If you meant "at that occasion specifically", you have to use something like "ce jour-là"

Il me regarda, je le regardai, et nous sautâmes en même temps dans l’eau pour rattraper lce cercle.

Je nageaits mieux que lui et je réussis à gagner ce défi inopiné.

Je ne peux pas imaginer comment ma vie aurait été si je ne l’avaits pas gagné.

L’explication est simple est ça: Ce ciercle poli était en reéalité un anneau magique qui me donnerait plus tard des pouvoirs inimaginables, mais les choses ne sont jamais si simples.

La leçon que j’aurais apprendreais plus tard , c'est qu’aucune grande prouesse humaine ne fu'est reéalisée sans de souffrances insupportables.

If you meant a future action from a past perspective, you have to use the conditional form; as for "réaliser", I'd use the present tense which is used for general truths

Moi et mon amie avions une réègle, parce que nous faisnous lancions régulièrement des concourdéfis: « Le vainqueur garde le prix », et nos défils étaient presque toujours équilibrés.

For something that happens between only two persons, I'd use "défi" rather than "concours"

Je nageais mieux, mais il couraist plus vite que mois.

mois = month, moi = me

Il étgrimpait un très bon grimpeur desien aux arbres, mais moi je savais me battre avec dles animaux, etc.

Quoi qu’il en soit, la foi fe destin voulut que l’anneau étaiteût été au fond d’un rivière et pas dans lenon pas au sommet d’un arbre.

Après que j’avais remporté, onma victoire, nous sortitîmes de l’eau et on regardaâmes pleins de curiosité la gravure ainsi quet l’inscription.

"remporter" always requires an object, it can't stand alone like that. "My victoire" is definitely more colloquial and better here, anyway

Alors, nNous ne savions pas lire, mais nous connaissions le prix des meétaux preécieux et on auserait été riches si on trouvait le bon acheteur.

Jour 7


Bien sûr que je ne pêchai seul, mon meilleur ami en ce temps-là était avec moi et il vit aussi la lumière qui venait de l’eau.


Bien sûr que je ne pêchais pas seul, mon meilleur ami en ce temps-là était avec moi et il vit aussi la lumièree scintillement qui venait de l’eau.

"en ce temps-là" means "in those times", so it refers to a broad period. If you meant "at that occasion specifically", you have to use something like "ce jour-là"

Il me regarda, je le regarda, et nous sautâmes en même temps dans l’eau pour rattraper le cercle.


Il me regarda, je le regardai, et nous sautâmes en même temps dans l’eau pour rattraper lce cercle.

Je nageait mieux que lui et je réussis à gagner ce défi inopiné.


Je nageaits mieux que lui et je réussis à gagner ce défi inopiné.

Je ne peux pas imaginer comment ma vie aurait été si je ne l’avait pas gagné.


Je ne peux pas imaginer comment ma vie aurait été si je ne l’avaits pas gagné.

L’explication simple est ça: Ce circle poli était en realité un anneau magique qui me donnerait plus tard de pouvoirs inimaginable, mais les choses ne sont jamais si simples.


L’explication est simple est ça: Ce ciercle poli était en reéalité un anneau magique qui me donnerait plus tard des pouvoirs inimaginables, mais les choses ne sont jamais si simples.

La leçon que j’aurais apprendre plus tard est qu’aucune grande prouesse humaine ne fut realisée sans de souffrances insupportables.


La leçon que j’aurais apprendreais plus tard , c'est qu’aucune grande prouesse humaine ne fu'est reéalisée sans de souffrances insupportables.

If you meant a future action from a past perspective, you have to use the conditional form; as for "réaliser", I'd use the present tense which is used for general truths

Moi et mon amie avions une régle parce que nous faisions régulièrement des concours: « Le vainqueur garde le prix » et ils étaient presque toujours équilibrés.


Moi et mon amie avions une réègle, parce que nous faisnous lancions régulièrement des concourdéfis: « Le vainqueur garde le prix », et nos défils étaient presque toujours équilibrés.

For something that happens between only two persons, I'd use "défi" rather than "concours"

Je nageais mieux, mais il courais plus vite que mois.


Je nageais mieux, mais il couraist plus vite que mois.

mois = month, moi = me

Il était un très bon grimpeur des arbres, mais je savais me battre avec des animaux, etc.


Il étgrimpait un très bon grimpeur desien aux arbres, mais moi je savais me battre avec dles animaux, etc.

Quoi qu’il en soit, la foi fut que l’anneau était au fond d’un rivière et pas dans le sommet d’un arbre.


Quoi qu’il en soit, la foi fe destin voulut que l’anneau étaiteût été au fond d’un rivière et pas dans lenon pas au sommet d’un arbre.

Après que j’avais remporté, on sortit de l’eau et on regarda pleins de curiosité la gravure et l’inscription.


Après que j’avais remporté, onma victoire, nous sortitîmes de l’eau et on regardaâmes pleins de curiosité la gravure ainsi quet l’inscription.

"remporter" always requires an object, it can't stand alone like that. "My victoire" is definitely more colloquial and better here, anyway

Alors, nous ne savions pas lire, mais nous connaissions le prix des metaux precieux et on aurait été riches si on trouvait le bon acheteur.


Alors, nNous ne savions pas lire, mais nous connaissions le prix des meétaux preécieux et on auserait été riches si on trouvait le bon acheteur.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium