Love_2024's avatar
Love_2024

yesterday

44
Jour 44

J'ai peur.
J'ai peur parce que le pire est passé.
Hier, c'était l'inauguration de D.J. Trump comme quarante-septième président des États-Unis.
Il a signé des ordres exécutifs, et parmi eux se trouvait la suspension de la réinstallation des réfugiés dans ce pays.
Je travaille actuellement dans ce programme, et vendredi sera mon dernier jour au bureau pour trois mois, le temps que le président détermine s'il lèvera la suspension.
Je ne veux pas trop réfléchir à cette situation, car cela ne ferait qu'augmenter mon inquiétude, et l'inquiétude n'aide en rien.
Aujourd'hui, je suis reconnaissante pour ma bonne santé et mes amis.

Corrections

Jour 44

J'ai peur.

J'ai peur parce que le pire est passarrivé.

"le pire est passé" actually means "the worst part is behind us"
I supposed you meant to happen, which is "se passer", or more accurately "arriver" in the particular sense of "coming" to someone

Hier, c'était l'inaugurationvestiture de D. J.

"inauguration" is said about things
A president is "investi" and the ceremony is called "une investiture"

Trump comme quarante-septième président des États-Unis.

Il a signé des ordres exécutifdécrets, et parmi eux se trouvait la suspension de [la réinstallation ?] des réfugiés dans ce pays.

an executive order = un décret
"la RÉinstallation" would mean they had already settled; not sure you have the right word here

Je travaille actuellement dans ce programme, et vendredi sera mon dernier jour au bureau pouravant une pause de trois mois, le temps que le président détermine s'il lèvera la suspension.

I changed to have something a bit more accurate; the orginal phrasing made it sound like this day was going to last three months, which is somewhat odd

Je ne veux pas trop réfléchir à cette situation, car cela ne ferait qu'augmenter mon inquiétude, et l'inquiétude n'aide en rien.

Aujourd'hui, je suis reconnaissante pour ma bonne santé et mes amis.

Jour 44


This sentence has been marked as perfect!

J'ai peur.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai peur parce que le pire est passé.


J'ai peur parce que le pire est passarrivé.

"le pire est passé" actually means "the worst part is behind us" I supposed you meant to happen, which is "se passer", or more accurately "arriver" in the particular sense of "coming" to someone

Hier, c'était l'inauguration de D.J.


Hier, c'était l'inaugurationvestiture de D. J.

"inauguration" is said about things A president is "investi" and the ceremony is called "une investiture"

Trump comme quarante-septième président des États-Unis.


This sentence has been marked as perfect!

Il a signé des ordres exécutifs, et parmi eux se trouvait la suspension de la réinstallation des réfugiés dans ce pays.


Il a signé des ordres exécutifdécrets, et parmi eux se trouvait la suspension de [la réinstallation ?] des réfugiés dans ce pays.

an executive order = un décret "la RÉinstallation" would mean they had already settled; not sure you have the right word here

Aujourd'hui, je suis reconnaissante pour ma bonne santé et mes amis.


This sentence has been marked as perfect!

Je travaille actuellement dans ce programme, et vendredi sera mon dernier jour au bureau pour trois mois, le temps que le président détermine s'il lèvera la suspension.


Je travaille actuellement dans ce programme, et vendredi sera mon dernier jour au bureau pouravant une pause de trois mois, le temps que le président détermine s'il lèvera la suspension.

I changed to have something a bit more accurate; the orginal phrasing made it sound like this day was going to last three months, which is somewhat odd

Je ne veux pas trop réfléchir à cette situation, car cela ne ferait qu'augmenter mon inquiétude, et l'inquiétude n'aide en rien.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium